Межрелигиозный форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Разное » Иметь любовь друг в друге


Иметь любовь друг в друге

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Иоан.13:35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.

Синодальный перевод в этом месте не совсем корректен. И вызывает, скорее, вот такие ассоциации:

https://www.bragazeta.ru/wp-content/uploads/2019/10/bragazeta-ru-troe.jpg
Иметь Любу между собой

На самом деле предложение звучит так:
Иоан.13:35 εν В τουτω этом γνωσονται узнают παντες все οτι что εμοι Мне μαθηται ученики εστε вы есть, εαν если αγαπην любовь εχητε будете иметь εν в αλληλοις друг друге.

Однако как иметь любовь друг в друге, тоже не совсем понятно.
У кого какие мысли на сей счет?

0

2

#p48526,Артемида.. написал(а):
#p48518,Блонди написал(а):

Иоан.13:35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.

ПС Кстати, сразу насторожил этот вариант сильнодального - "между собою". Взглянула в подстрочник, и правда, нифига не между собою, а друг в друге! 

Отредактировано Блонди (Сегодня 12:31)

интересно, как это понять и представить?.. Любовь друг в друге.......

Выше в 34-м стихе: "Заповедь новую даю вам, да любите друг друга ( αλλήλους· ); как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга ( αλλήλους. )." (Ин.13:34)

"По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою ( αλλήλοις. )." (Ин.13:35)

Подпись автора

...но любовь, или воля, не может возвышаться (в теплоту Неба) чем-либо, принадлежащим почести, славе или выгодам, как предполагаемой цели, но единственно возвышается она любовью служения, не для самого себя, а для ближнего...DLW 414 https://en.wikipedia.org/wiki/Lord's_New_Church_Which_Is_Nova_Hierosolyma

0

3

#p48529,Блонди написал(а):

Иоан.13:35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.

Синодальный перевод в этом месте не совсем корректен. И вызывает, скорее, вот такие ассоциации:

Иметь Любу между собой

На самом деле предложение звучит так:
Иоан.13:35 εν В τουτω этом γνωσονται узнают παντες все οτι что εμοι Мне μαθηται ученики εστε вы есть, εαν если αγαπην любовь εχητε будете иметь εν в αλληλοις друг друге.

Однако как иметь любовь друг в друге, тоже не совсем понятно.
У кого какие мысли на сей счет?

Синодальный перевод не буквален, он передаёт тот смысл, который поняли многие поколения монахов, посвятивших жизнь поискам Бога.
Для человека, считающего всё существующее сознанием Бога, всё есть всемирная душа. Эта Всемирная душа охватывает всё пространство, как сознание спящего охватывает всё пространство сна. И, носитель любви окрашивает этой любовью всё пространство охваченное его вниманием. А, несколько таких любящих, видя друг друга, как бы входят в резонанс и усиливают это ощущение друг в друге. Инициируют перенос всего своего внимания на видение любви. И этой любовью охватывается всё вокруг. Наверное это имели в виду авторы перевода.

Подпись автора

Ваша ее оценка - это оценка живущим в двухмерном мире тараканом реальности парящего в пространстве сокола. Для таракана вертикаль - абстракция, а для сокола - реальность. Вы завидуете крепости и чистоте моей веры
Лука

0

4

#p48529,Блонди написал(а):

Однако как иметь любовь друг в друге, тоже не совсем понятно.
У кого какие мысли на сей счет?

я это выражение не совсем понимаю... может друг в друге видеть любовь.. или не так.. иметь свою Любовь в другом, т.е положить её на сохранность как бы.. подарить даже..

0

5

#p48538,Артемида.. написал(а):

я это выражение не совсем понимаю... может друг в друге видеть любовь.. или не так.. иметь свою Любовь в другом, т.е положить её на сохранность как бы.. подарить даже..

на сохранность не велит притча о заимодавце и динариях..

+1

6

#p48529,Блонди написал(а):

Однако как иметь любовь друг в друге, тоже не совсем понятно.
У кого какие мысли на сей счет?

Любовь не мыслит (с)
Вот такая мысль.. утомленного солнцем : (
Ну и затертая отмазка, что мы имеем только то, что дано, а если не дано небом, то я не виноват:

0

7

#p48529,Блонди написал(а):

Иоан.13:35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.

Синодальный перевод в этом месте не совсем корректен. И вызывает, скорее, вот такие ассоциации:

Иметь Любу между собой

На самом деле предложение звучит так:
Иоан.13:35 εν В τουτω этом γνωσονται узнают παντες все οτι что εμοι Мне μαθηται ученики εστε вы есть, εαν если αγαπην любовь εχητε будете иметь εν в αλληλοις друг друге.

Однако как иметь любовь друг в друге, тоже не совсем понятно.
У кого какие мысли на сей счет?

Очевидно что поздний перевод извращает истинную чистую любовь в самом себе, любовь к Богу и пытается впарить нам любовь между тварями.. явная подмена от лукавого.

+1

8

Есть разные энтузиасты, которые попытались привести евангелие от Иоанна в первоначальный вид, выкинув все правки. Честно говоря, мне так даже больше нравится.

1 Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. 
2 Оно было в начале у Бога. 
3 Все чрез Него начало быть, и без Него Ничто не начало быть
4 В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. 
5 И свет во тьме светит, и тьма не объяла его. 
6 Был человек, посланный от Бога
7 Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него. 
8 Он не был свет, но чтобы свидетельствовать о Свете. 
10 В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал. 
11 Пришел к своим, и свои Его не приняли. 
13 которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились. 
14 И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его,
16 И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать, 
17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа. 
25 и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке. 
5 Иисус отвечал: если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие. 
6 Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух. 
8 Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа. 
11 Истинно говорю: Мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете. 
12 Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, - как поверите, если буду говорить вам о небесном? 
13 Никто не восходил на небо, как только сошедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах. 
15 дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. 
17 Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него. 
19 Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы; 
20 ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы, 
31 Приходящий свыше есть выше всех; а от земли земной и есть и говорит от земли; Приходящий с небес есть выше всех, 
35 Отец любит Сына и все дал в руку Его. 
36 Верующий в Сына имеет жизнь вечную, 
23 Но время настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе. 
24 Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине. 
19 Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также. 
20 Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам. 
21 Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет. 
22 Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну, 
24 Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь. 
25 Истинно говорю вам: время настало, когда мертвые услышав, оживут. 
26 Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе.
28 Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия; 
35 Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его. 
36 дела, которые Отец дал Мне совершить свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня. 
38 и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал. 
40 Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь. 
41 Не принимаю славы от человеков, 
43 Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете. 
31 Сказали Ему: Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть. 
32 Иисус же сказал им: говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес. 
35 Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда. 
36 Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете. 
37 Все ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон, 
38 ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца. 
39 Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить. 
40 Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную. 
47 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную. 
48 Я есмь хлеб жизни. 
49 Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли; 
50 хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет. 
51 Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек.
57 Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, и ядущий Меня жить будет Мною. 
58 Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек. 
60 Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать? 
61 Но Иисус сказал им:
63 Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь. 
6 Мое время еще не настало, а для вас всегда время. 
7 Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы. 
28 и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете. 
29 Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня. 
33 Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня; 
34 будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я вы не можете придти.
37 кто жаждет, иди ко Мне и пей. 
12 Опять говорил Иисус : Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни. 
13 Тогда сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твое не истинно. 
14 Иисус сказал им в ответ: если Я и Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Мое истинно; потому что Я знаю, откуда пришел и куда иду; а вы не знаете, откуда Я и куда иду. 
15 Вы судите по плоти; Я не сужу никого. 
18 Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня.
19 Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего. 
23 Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира. 
26 Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру. 
29 Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного,
31 Тогда сказал Иисус: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики, 
32 и познаете истину, и истина сделает вас свободными.
35 раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно. 
36 Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете. 
38 Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего. 
39 Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы. 
41 Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога. 
43 Сказал им: Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.
44 Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи. 
45 А как Я истину говорю, то не верите Мне. 
46 Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне? 
48 На это сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе? 
49 Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня. 
52 Сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: не вкусит смерти вовек. 
53 Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь? 
54 Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, 
55 И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. 
5 Доколе Я в мире, Я свет миру. 
39 И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы. 
40 Услышав это, некоторые из бывших с Ним, сказали Ему: неужели и мы слепы? 
41 Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас. 
7 Итак, опять Иисус сказал им: говорю вам, что Я дверь.
8 Все, сколько приходило предо Мною, суть воры и разбойники.
9 Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется. 
10 Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь. 
17 Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее. 
18 Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее.
25 Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне. 

Подпись автора

Ваша ее оценка - это оценка живущим в двухмерном мире тараканом реальности парящего в пространстве сокола. Для таракана вертикаль - абстракция, а для сокола - реальность. Вы завидуете крепости и чистоте моей веры
Лука

0

9

#p48535,Сергей Сур написал(а):

Выше в 34-м стихе: "Заповедь новую даю вам, да любите друг друга ( αλλήλους· ); как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга ( αλλήλους. )." (Ин.13:34)

"По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою ( αλλήλοις. )." (Ин.13:35)

Ну вот смотрите, какие еще встречаются варианты:

Мар.8:16 И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас.
Мар.8:16 και И διελογιζοντο рассуждали προς к αλληλους друг другу οτι что Αρτους Хлебы ουκ не εχουσιν имеют.

Мар.9:34 Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше.
34 οι Они δε же εσιωπων молчали, προς к αλληλους друг другу γαρ ведь διελεχθησαν поспорили εν в τη οδω пути τις кто μειζων больший.

Иоан.6:43 Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою.
Иоан.6:43 απεκριθη Ответил Ιησους Иисус και и ειπεν сказал αυτοις им, Μη Не γογγυζετε ропщите μετ с αλληλων друг другом.

Сравните:

αλλήλοις. (аллЭлойс) - друг друге.
Взаимное местоимение  , Дательный падеж  , Множественное число

Мар.9:50 Соль — добрая вещь; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою.
Мар.9:50 Καλον Хороша το αλας соль; εαν если δε же το αλας соль αναλον несолёная γενηται сделается, εν в τινι чём αυτο её αρτυσετε приправите? εχετε Имейте εν в εαυτοις себе самих αλα соль, και и ειρηνευετε живите мирно εν в αλληλοις друг друге.

Рим.1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
Рим.1:12 τουτο это δε же εστιν есть συμπαρακληθηναι быть вместе утешенными εν в υμιν вас δια через της εν в αλληλοις друг друге πιστεως веру υμων вашу τε και и εμου мою.

Рим.15:5 Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса
Рим.15:5 ο δε Же θεος Бог της υπομονης стойкости και и της παρακλησεως утешения δωη пусть даст υμιν вам το αυτο то же φρονειν думать εν в αλληλοις друг друге κατα по Χριστον Христу Ιησουν Иисусу

0

10

#p48529,Блонди написал(а):

Иоан.13:35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.

Синодальный перевод в этом месте не совсем корректен. И вызывает, скорее, вот такие ассоциации:

Иметь Любу между собой

На самом деле предложение звучит так:
Иоан.13:35 εν В τουτω этом γνωσονται узнают παντες все οτι что εμοι Мне μαθηται ученики εστε вы есть, εαν если αγαπην любовь εχητε будете иметь εν в αλληλοις друг друге.

Однако как иметь любовь друг в друге, тоже не совсем понятно.
У кого какие мысли на сей счет?

εν αλληλοις - это, скорее всего, идиома - так же как и "между собою"

здесь предлог εν утрачивает своё основное пространственное значение "в", и общую фразу можно перевести эквивалентно примерно так:

  reciprocally, mutually:
בֵּינֵיכֶם (Joh 13:35 DLZ)

untereinander (Joh 13:35 LUO)

слово между в выражении между собою употребляется не в первом значении

ме́ж-ду. 1. указывает на нахождение чего-либо в пространстве, ограниченном двумя или несколькими объектами. 2. употребляется при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве: от … до … 3. употребляется при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается. 4. употребляется при обозначении взаимосвязанных лиц (предметов или явлений). 5. употребляется при обозначении сравниваемых лиц (предметов или явлений).

0

11

Я думаю, что αλληλους употреблено в контексте разделения между людьми (между), а αλληλοις в контексте соединения (в). Доказательства этому приведены мною выше.

Иоан.17:21 да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино

Отредактировано Блонди (07.11.19 10:56)

0

12

Библия,это Тора, написана иврите. Первые евангелия-арамейский и иврит. С иврита перевели на греческий, с греческого на латынь, с латыни на Булгарский и только потом на русский.
Там не то что смысл, там слова то совершенно другие чем были первоначально

0

13

Ср. Не чаять души друг в друге.

0

14

#p48831,Сергей написал(а):

Библия,это Тора, написана иврите. Первые евангелия-арамейский и иврит. С иврита перевели на греческий, с греческого на латынь, с латыни на Булгарский и только потом на русский.
Там не то что смысл, там слова то совершенно другие чем были первоначально

Всё намного сложнее. Евреи не записывали библию, а пересказывали устно. Её записали греки. Только через несколько сотен лет евреи решили, что пора бы уже записать, так появиласть тора.

Подпись автора

Ваша ее оценка - это оценка живущим в двухмерном мире тараканом реальности парящего в пространстве сокола. Для таракана вертикаль - абстракция, а для сокола - реальность. Вы завидуете крепости и чистоте моей веры
Лука

+1

15

Любить, дружить, смеяться...
И вечно целоваться.
Воспитывать детей
И принимать гостей...

Подпись автора

Гиноид Райской Сборки  :rain:

0

16

#p48833,Блонди написал(а):

Ср. Не чаять души друг в друге.

Тоже довольно странное и неоднозначное выражение, возможно извращенное к настоящему времени.

Отредактировано Блонди (07.11.19 12:28)

0

17

#p48844,Дима1972 написал(а):

Всё намного сложнее. Евреи не записывали библию, а пересказывали устно. Её записали греки. Только через несколько сотен лет евреи решили, что пора бы уже записать, так появиласть тора.

Записывали. Просто потом, иврит остался священным языком, а евреи заговорили на арамейском

0

18

#p48833,Блонди написал(а):

Ср. Не чаять души друг в друге.

Артемида наверно правильно это слово понимает.. но обяснить не может. ))

Кажется что тут это уже не "ожидания", а что-то ближе к марсианскому "грок".

А что скажет гугл.. -
Чаять`Толковый словарь Даля`
что, думать, полагать, заключать; надеяться, уповать, ожидать, предполагать. Я чаял (ча\'л), ты уехал! Чаяли прибылого, ан весь матерый! Не чаял я такой встречи! Чаем барина на часу. Чаю воскресения мертвых и жизни будущего века, Символ веры. Не чаю пути от малого. От кого чаем, того и величаем. Слежаше... множество болящих... чающих движения воды, Иоан. Чатое дело, арх. чаянное, ожиданное. Чай, ты устал, на мне сидя? Врал много, а чай, больше того осталось. Ждут Фому, чают быть уму. Много чаешь, да ничего не знаешь. Чего не чаешь, то скорее сбудется. Девка хороша - взял бы за себя; да поп не венчает, за сына чает (из песни). Добрые люди венчаются, а нам и не чается. Чаянье ср. полаганье, предположенье; верованье, упованье, надежда, ожиданье. Сверх чаянья, паче чаянья, нежданно, недуманно, негаданно. Дочаяться чего, дождаться. Начаялись мы его, наждались. Отчаиваться, терять надежду, веру. Чаятельный, предвидимый, жданный, ожидаемый, вероятный. Он чаятельно зимой приедет?

Чаять`Малый академический словарь`
1. с придаточным дополнительным.
Думать, полагать, заключать.

Происхождение не ясно, но чаю что с "чуйкой" может связано - Чую, но не ушами и типа пророчества в будущее... Но "души не чаять" не вписывается опять. Про Любовь часто толкуют...

Праслав. *čаjаti родственно др.-инд. сā́уаti "наблюдает, страшится, опасается", сārаs "лазутчик", греч. τετίημαι "печалюсь", τετιηώς "грустный, пугливый", τηρέω "наблюдаю, охраняю, стерегу"; см. ...

И тут я понял, что-это меня так увело - "Чайтанья" наверняка!

+1


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Разное » Иметь любовь друг в друге