Межрелигиозный форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Библейские вопросы » "Чувствования" во Христе.


"Чувствования" во Христе.

Сообщений 91 страница 120 из 186

91

#p75831,air написал(а):

BGT  Philippians 2:5 Τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, (Phi 2:5 BGT)

В Синодальном дан такой перевод:

RSO  Philippians 2:5 Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:

В KJV так:

KJV  Philippians 2:5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:

Вопрос темы: что следует понимать под чувствованиями во Христе Иисусе?
Уместна ли модальность долженствования, которая выражена в Синодальном переводе (должны быть)?

Чувствования - это чувства и эмоции, которые формируют и сам характер, то, как человек реагирует на что-либо.

По всей видимости вот такие:

Гал.5:22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, 23 кротость, воздержание.

Долженствования здесь быть не может, потому что человек чувства и эмоции не выбирает, он может их только фиксировать и рефлексировать.

То, какие выводы человек сделает из того, что чувствует и как решит поступить, определит качество последующих чувств и эмоций (качество реакции на происходящее).

"Навыком приучены" - это опыт, состоящий из реальных поступков.

0

92

#p77182,Блонди написал(а):

Чувствования - это чувства и эмоции, которые формируют и сам характер, то, как человек реагирует на что-либо.

По всей видимости вот такие:

Гал.5:22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, 23 кротость, воздержание.

Долженствования здесь быть не может, потому что человек чувства и эмоции не выбирает, он может их только фиксировать и рефлексировать.

То, какие выводы человек сделает из того, что чувствует и как решит поступить, определит качество последующих чувств и эмоций (качество реакции на происходящее).

"Навыком приучены" - это опыт, состоящий из реальных поступков.

Да там в синодальном вообще неверный перевод стоит!
Вот значение слова по Стрронгу переведенное как "чувствования":
"думать, мыслить, помышлять, размышлять, рассуждать."

Где тут чувства?
Вот перевод у Кассиана:
"Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе,"

Подпись автора

"Указую боярам в Думе говорить по ненаписанному, дабы дурь каждого видна была"

+1

93

#p75831,air написал(а):

BGT  Philippians 2:5 Τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, (Phi 2:5 BGT)

В Синодальном дан такой перевод:

RSO  Philippians 2:5 Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:

В KJV так:

KJV  Philippians 2:5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:

Вопрос темы: что следует понимать под чувствованиями во Христе Иисусе?
Уместна ли модальность долженствования, которая выражена в Синодальном переводе (должны быть)?

Думаю, это надо понимать так. Если хотите, чтоб после смерти ваши души проскочили мимо князя, не попав в ад или лоно авраамово, то должны ощутить в себе то же самое, что ощутил Христос, принимая решение вынести страшные муки ради спасения своих же мучителей.
Это был период расцвета космологии гностиков и египтян, согласно которой нашим миром правит демон, мимо которого после смерти не проскочить грешнику. У этого демона в управлении свой рай и ад, а жизнь в мире смертных он организовал так, что нельзя здесь не согрешить, и выхода нет. Бог должен прийти и указать нам путь, как пройти мимо демона.

0

94

#p76050,air написал(а):
#p76047,Silence написал(а):

Все правильно.
Все это проявления ума.
Только ум может сам себя приучать.

Отредактировано Silence (Сегодня 18:56)

А как теперь с учётом вышесказаннного в теме прокомментируете вот это рассуждение:

Из жизненной бури я вынес только несколько идей - и ни одного чувства. Я давно уж живу не сердцем, а головою. Я взвешиваю, разбираю свои собственные страсти и поступки с строгим любопытством, но без участия. Во мне два человека: один живет в полном смысле этого слова, другой мыслит и судит его... Ссылка

В этом контексте  "чувства ума", похоже, не существуют, не так ли? Ведь чувства, по Печорину, - в сердце, а не в голове. А сердце безумно, не?

Здесь Лермонтов сам себе противоречит. Пишет, что "ни одного чувства" и тут же "разбираю свои собственные страсти". По сути он говорит о рефлексии.

Также в человеке присутствует 3 эго-состояния: Ребенок, Родитель и Взрослый.

Функции ребенка – желать и создавать картинки желаемого, которые затем будут стимулировать нас действовать; придавать жизни яркость; вести себя спонтанно и естественно, придумывать новое, творить, подавать идеи.

Функции родителя – заботиться о себе и других, обучать и объяснять, контролировать то, что сделано, соблюдать социальные нормы и запреты, одобрять и критиковать, оказывать помощь.

Функции взрослого – договариваться, приспосабливаться, соответствовать реальности, рассматривать желания, планы и события в целом с позиции здравого смысла и пользы, действовать.

Гармоничное взаимодействие наших внутренних эго-состояний обеспечивает успех и процветание личности в целом – как в делах, так и в отношениях. Для этого желательно примерно по трети своего времени находиться в каждом из них, без усилий переходя от одного к другому. К сожалению, в реальности эго-состояния часто функционируют совсем не так. Одно из них может оказаться непомерно сильным, другое – подавленным. Чаще всего это касается состояний «родитель» или «ребенок».

Отредактировано Блонди (15.01.20 16:01)

0

95

#p77104,air написал(а):

Дух Святой - это и есть Сам Христос

Серьёзно? А теперь отбросим слово из подлога (с непереведёнными, заменёнными, добваленными и убранными словами, словосочетаниями и фрагментами) и посмотрим, что значит это утверждение в правильном переводе.

Дух Святой - это и есть сам помазанник.

Это вы хотели сказать?

0

96

#p77184,VladK написал(а):

Да там в синодальном вообще неверный перевод стоит!
Вот значение слова по Стрронгу...
"Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе,"

И синодальный и Стронг не авторитет. Всё не так просто. Для правильного перевода необходимо исходить из того, что данное слово означало в момент написания , на том наречии, которое использовалось. То есть в данном случае в античную эпоху. Это чисто для справки.

0

97

Я так понимаю Кролик вспомнил свою реинкарнацию из античной эпохи, когда он говорил на языке Писания  o.O

+1

98

#p77184,VladK написал(а):

Да там в синодальном вообще неверный перевод стоит!
Вот значение слова по Стрронгу переведенное как "чувствования":
"думать, мыслить, помышлять, размышлять, рассуждать."

Где тут чувства?
Вот перевод у Кассиана:
"Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе,"

Как полагаете, размышление (рассуждение) - это есть в уме Христовом?

Можно какой-то эпизод из Библии найти, где Христос рассуждал?

0

99

#p77221,Astro1972 написал(а):

И синодальный и Стронг не авторитет. Всё не так просто. Для правильного перевода необходимо исходить из того, что данное слово означало в момент написания , на том наречии, которое использовалось. То есть в данном случае в античную эпоху. Это чисто для справки.

Вот основные значения слова φρονέω  со ссылками на места из НЗ, где оно употребляется:

[Fri] φρονέω impf. ἐφρόνουν; fut. φρονήσω;

(1) think, have an opinion, have understanding (AC 28.22; 1C 13.11);

BGT  Acts 28:22 ἀξιοῦμεν δὲ παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι ἃ φρονεῖς, περὶ μὲν γὰρ τῆς αἱρέσεως ταύτης γνωστὸν ἡμῖν ἐστιν ὅτι πανταχοῦ ἀντιλέγεται.

RSO  Acts 28:22 Впрочем, желательно нам слышать от тебя, как ты мыслишь; ибо известно нам, что об этом учении везде спорят.

BGT  1 Corinthians 13:11 ὅτε ἤμην νήπιος, ἐλάλουν ὡς νήπιος, ἐφρόνουν ὡς νήπιος, ἐλογιζόμην ὡς νήπιος· ὅτε γέγονα ἀνήρ, κατήργηκα τὰ τοῦ νηπίου.

RSO  1 Corinthians 13:11 Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.

(2) followed by the accusative ponder on, be intent on, keep thinking about (PH 3.19);

BGT  Philippians 3:19 ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια, ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν, οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες.

RSO  Philippians 3:19 Их конец— погибель, их бог— чрево, и слава их— в сраме, они мыслят о земном.

(3) as having an attitude or frame of mind think in such a way, purpose, be inclined (PH 2.5);

BGT  Philippians 2:5 Τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

RSO  Philippians 2:5 Ибо в вас должны быть те же чувствования (???), какие и во Христе Иисусе:

(4) have high regard for, honor, respect (RO 14.6)

BGT  Romans 14:6 ὁ φρονῶν τὴν ἡμέραν κυρίῳ φρονεῖ· καὶ ὁ ἐσθίων κυρίῳ ἐσθίει, εὐχαριστεῖ γὰρ τῷ θεῷ· καὶ ὁ μὴ ἐσθίων κυρίῳ οὐκ ἐσθίει καὶ εὐχαριστεῖ τῷ θεῷ.

RSO  Romans 14:6 Кто различает дни— для ГОСПОДА различает; и кто не различает дней— для ГОСПОДА не различает. Кто ест— для ГОСПОДА ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест— для ГОСПОДА не ест, и благодарит Бога.

0

100

#p77218,Astro1972 написал(а):

Дух Святой - это и есть сам помазанник.

Это вы хотели сказать?

Конечно. Он же Духом Святым помазан, не так ли?

А помазанный от Духа есть Дух, haга? тс, πνεῦμα προσώπου = ר֤וּחַ

BGT  Lamentations 4:20 πνεῦμα προσώπου ἡμῶν χριστὸς κυρίου συνελήμφθη ἐν ταῖς διαφθοραῖς αὐτῶν οὗ εἴπαμεν ἐν τῇ σκιᾷ αὐτοῦ ζησόμεθα ἐν τοῖς ἔθνεσιν

RSO  Lamentations 4:20 Дыхание жизни нашей, помазанник ГОСПОДЕНЬ пойман в ямы их, тот, о котором мы говорили: "под тенью его будем жить среди народов".

  WTT Lamentations 4:20 ר֤וּחַ אַפֵּ֙ינוּ֙ מְשִׁ֣יחַ יְהוָ֔ה נִלְכַּ֖ד בִּשְׁחִיתוֹתָ֑ם אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְנוּ בְּצִלּ֖וֹ נִֽחְיֶ֥ה בַגּוֹיִֽם׃ ס

0

101

#p77098,Astro1972 написал(а):

Пожалуйста.
Можете всё, потому что не имеет значение, что делает персонаж, лишь бы он продолжал давать материал.
Снова клевета.
Снова.
Снова.
Читал, но не тот фейк, что вы, а текст, с которого делался перево

   Несколько раз, во всех темах, где ты обвиняешь меня в клевете, я просил показать тебя, какие, именно, мои слова являются клеветой, в отношении тебя и почему, именно, но ты так и не ответил, Ни Разу, но лишь ссылался на мою память или просто повторял клевета, клевета, клевета, а это Ни Разу, доказательство в отношении меня, зато к тебе, как раз и имеет отношение, ибо, твое краткое, без единого слова доказательства, слово-клевета и есть истинная клевета, впрочем ты и сам знаешь, а если нет, то ты не детка диавола, а просто его слепой раб, его марионетка и как попка можешь только повторять, за ним:   клевета, клевета, снова и снова, на большее-же, пока   не научен или и не способен, на большее-то?
    Да и это не я разделил людей на только верующих в Христа и только неверующих в Него, а Христос , где первые причислены к разумным, а вторые к безумным, бо, весь ум оных, Христос  Утвердил, меньше и младенческого, а это и есть, безумие, от сего ты, для меня, всего-лишь один из тьмы безумных, неверующих в Христа, проживающих на земле, по виду людей, по духу-дрова для ада  и беседую я с тобой, лишь потому, что тобой диавол управляет, а обличать эту лживую тварь, истиной, моя, как христианина, обязанность, ну а то, что ты противишься истине, то ты-ж марионетка его, он-дергает, ты-рот раскрываешь.

Отредактировано Свидетель (15.01.20 22:01)

0

102

#p77038,Astro1972 написал(а):

Не модер, но отвечу. Ни в коем случае! Забудьте об уходе. Если вы исчезните, будущая книга лишится одного из самых ярких, неадекватных персонажей, поэтому как автор прошу вас остаться, и продолжать писать вашу языческую, фанатичную, псевдохристианскую муть, произведение задумано объёмным.

   Когда-же ты наконец поймешь, что писатель, постоянно, где только может, упоминающий о своей, еще не написанной книге, рекламирующий оную в восторженных словах-тонах, рекламирует на весь мир свое писательское убожество, ибо шедевры в Тишине и уединении творятся и только, после создания-написания-исполнения готового продукта выставляются на всеобщее обозрение-рассмотрение, причем, не сами прославляя свое творение, уже готовое , а не черновик, как у тебя, но смиренно ожидая вердикт от критиков, так поступают творцы шедевров( разве что Пушкин себе памятник стихотворный воздвиг), пусть только в земном оных понимании и это, Ни Разу ты, как  и Ни разу, тобой разрекламированная "книга", ибо твоя реклама, не просто говорит, но на весь интернет вопит о писательском убожестве, как творца, так и его рекламного "творения", поймешь-ли, увы,Нет .
  что за гнида издевается над моей верой и вставляет в мои слова сатанинское "вы"? Гудвин это ты так "разбираешься"?

Отредактировано Свидетель (15.01.20 22:25)

0

103

#p77298,air написал(а):

Конечно. Он же Духом Святым помазан, не так ли?

Так он Дух Святой или он Духом Святым помазан?

0

104

#p77315,Свидетель написал(а):

Когда-же ты наконец поймешь, что писатель, постоянно, где только может, упоминающий о своей, еще не написанной книге, рекламирующий оную в восторженных словах-тонах, рекламирует на весь мир свое писательское убожество, ибо шедевры в Тишине и уединении творятся и только, после создания-написания-исполнения готового продукта выставляются на всеобщее обозрение-рассмотрение, причем, не сами прославляя свое творение, уже готовое , а не черновик, как у тебя, но смиренно ожидая вердикт от критиков, так поступают творцы шедевров( разве что Пушкин себе памятник стихотворный воздвиг), пусть только в земном оных понимании и это, Ни Разу ты, как  и Ни разу, *Вами* разрекламированная "книга", ибо твоя реклама, не просто говорит, но на весь интернет вопит о писательском убожестве, как творца, так и его рекламного "творения", поймешь-ли, увы,Нет .
 

Можете не пыжиться, не брызгать слюной и не пытаться что-то или кого-то опорочить. Мнение персонажа о произведении или авторе читатели не увидят, ибо оно описано в произведении не будет. А вот сам персонаж, и его приёмы ведения дискуссии, его состояние будут описаны в полном объёме, во всех подробностях.

0

105

#p77296,air написал(а):

Вот основные значения слова φρονέω  со ссылками на места из НЗ, где оно употребляется:

И какое это имеет отношение к цитируемому сообщению? Читайте внимательнее. Там говорилось о синодальном переводе и переводе Стронга, а не о слове.

0

106

#p77234,Блонди написал(а):

Я так понимаю Кролик вспомнил свою реинкарнацию из античной эпохи, когда он говорил на языке Писания

Третье слово неправильное. Там должно быть слово "фантазирую" :) Да и Писания написаны на языках, на трёх. :)

0

107

#p77184,VladK написал(а):

Да там в синодальном вообще неверный перевод стоит!
Вот значение слова по Стрронгу переведенное как "чувствования":
"думать, мыслить, помышлять, размышлять, рассуждать."

Где тут чувства?
Вот перевод у Кассиана:
"Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе,"

Вот постоянно педалируется эта тема "неправильных переводов" - а мне интересно, кто определил превосходство и богодухновенность записей одних на древнегреческом и других на русском например? Не говоря о том что буква вообще убивает, а животворит дух писания.
Все эти танцы с бубнами мантрами на неизвестных языках, которыми кичится тут Астрик, постоянно грузит Аир - ну что с того что выложили иероглифы, потом же все идут переводить это на родной. И при том некие особо одаренные кричат во всех темах, что умом россию не понять Бога не познать, знания упразднятся, а надо стать духом...
Конечно думать надо в свое время, но делать кумира.... увольте.

Кто там по Стронгу переводил - Сам Бог спустился, или грешный человек, которых нет праведного ни одного? На каком основании вы из него Кумира сделали!!!???

0

108

#p77337,triatma написал(а):

ну что с того что выложили иероглифы, потом же все идут переводить это на родной.

не, у меня лексиконы с комментариями значений греческих слов, из койне в том числе, на английском

https://i.imgur.com/Zma8OA6m.jpg

я иногда из них постингую - чтобы реципиенты посмотрели значения основных обсуждаемых слов

без знания значения слова Библию невозможно понять

0

109

#p77337,triatma написал(а):

по Стронгу переводил

есть более пространные комментарии в плане лексики Библии - со ссылками на разные места где одно и то же слово употребляется в разных значениях

в лексиконе Фрайберга это очень хорошо разработано

вот, например, слово ὁ θεὸς (Act 10:38 BGT), которое в Синодальном переведено как "Бог", имеет такие значения с референцией в скобках  на стих их употребления

[Fri] θεός, οῦ, ὁ and ἡ

(1) as the supreme divine being, the true, living, and personal God (MT 1.23; possibly JN 1.1b);

(2) as an idol god (AC 14.11); feminine goddess (AC 19.37);

(3) of the devil as the ruling spirit of this age god (2C 4.4a);

(4) as an adjective divine (probably JN 1.1b);

(5) figuratively;
(a) of persons worthy of reverence and respect as magistrates and judges gods (JN 10.34);
(b) of the belly when the appetite is in control god (PH 3.19)

0

110

#p77337,triatma написал(а):

буква вообще убивает, а животворит дух писания.

эт точно

только перепутывать свой собственный психический восторг с животворящим действием Духа Святого реально не рекомендуется

иначе легко можно попасть в школу бальных танцев

0

111

#p77341,air написал(а):

не, у меня лексиконы с комментариями значений греческих слов, из койне в том числе, на английском

я иногда из них постингую - чтобы реципиенты посмотрели значения основных обсуждаемых слов

без знания значения слова Библию невозможно понять

А написать?

Думаете Иисус читал Библию в современном переводе? НЗ? (и не говорить что он читал ВЗ - его знали наизусть куча распинавших его книжников и фарисеев, порождений ехидны и совместных детей геенны с сатаной)
Или Бог не может открыть, хоть во время речи Павла, хоть наложением рук, хоть общением с чистым преданным..

2. Кто делал переводы греческих слов?
Да и как каждая особь понимает любое слово их этого словаря..

0

112

#p77360,triatma написал(а):

А написать?

Думаете Иисус читал Библию в современном переводе? НЗ? (и не говорить что он читал ВЗ - его знали наизусть куча распинавших его книжников и фарисеев, порождений ехидны и совместных детей геенны с сатаной)
Или Бог не может открыть, хоть во время речи Павла, хоть наложением рук, хоть общением с чистым преданным..

Да Бог всё может - Он т.н. "омнипотент". В Библии же тоже открыто немало. Толкуют, что полезно изучать:

16 Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
17 да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.
(2Ti 3:16-17 RSO)

2. Кто делал переводы греческих слов?
Да и как каждая особь понимает любое слово их этого словаря..

Этим специалисты занимаются. Подбираются эквиваленты. Слова-символы вообще трудно переводить. Но по параллельным контекстам можно восстановить какое-то значение.

0

113

#p77292,air написал(а):

Как полагаете, размышление (рассуждение) - это есть в уме Христовом?

С точки зрения медицины "мышление" есть активность головного мозга. Если такой активности нет, то жизнь в теле с помощью приборов можно поддерживать, но человек мертв.

Подпись автора

"Указую боярам в Думе говорить по ненаписанному, дабы дурь каждого видна была"

0

114

#p77337,triatma написал(а):

Вот постоянно педалируется эта тема "неправильных переводов" - а мне интересно, кто определил превосходство и богодухновенность записей одних на древнегреческом и других на русском например? Не говоря о том что буква вообще убивает, а животворит дух писания.
Все эти танцы с бубнами мантрами на неизвестных языках, которыми кичится тут Астрик, постоянно грузит Аир - ну что с того что выложили иероглифы, потом же все идут переводить это на родной. И при том некие особо одаренные кричат во всех темах, что умом россию не понять Бога не познать, знания упразднятся, а надо стать духом...
Конечно думать надо в свое время, но делать кумира.... увольте.

Кто там по Стронгу переводил - Сам Бог спустился, или грешный человек, которых нет праведного ни одного? На каком основании вы из него Кумира сделали!!!???

Вы же не называете собаку трамваем, сапог - конфетой. Перевод - это искусство, поэтому никогда робот переводчик не справится с этой задачей на все 100%.
Стронг не переводил. Стронг просто дает значения слов из первоисточника. Если бы в значении слова из первоисточника было "чувство", либо что-то подобное, то вопросов бы не было. Но значение слова из первоисточника никакого отношения к чувству не имеет, более того, там явно стоит "мысль", а не "чувство". Это уже искажение смысла. Синодальный перевод этим часто грешит. А ведь важно понять, что записано в первоисточнике, а не фантазии переводчика. Есть разные спорные ситуации, но только не здесь. Я не переводчик, и если сомневаюсь, то сравниваю с переводом другого известного переводчика. И в данном случае там однозначно стоит "мысли", а не чувства.
Какое отношение доверие к профессиональным качествам переводчика имеет к созданию себе кумира? Никакого.

Подпись автора

"Указую боярам в Думе говорить по ненаписанному, дабы дурь каждого видна была"

0

115

#p77497,VladK написал(а):
#p77292,air написал(а):

Как полагаете, размышление (рассуждение) - это есть в уме Христовом?

С точки зрения медицины "мышление" есть активность головного мозга. Если такой активности нет, то жизнь в теле с помощью приборов можно поддерживать, но человек мертв.

Ум Христов вполне может предполагать отсутствие размышления. Однако, это не упраздняет мышление, которое осуществляется в нём через духовное суждение.

Вы разницу между размышлением (=рассуждением) и духовным суждением не прослеживаете?

0

116

#p77580,air написал(а):

Вы разницу между размышлением (=рассуждением) и духовным суждением не прослеживаете?

Прослеживаю, но духовное суждение без активности мозга невозможно. Или вы считаете иначе?

Подпись автора

"Указую боярам в Думе говорить по ненаписанному, дабы дурь каждого видна была"

0

117

#p77586,VladK написал(а):
#p77580,air написал(а):

Вы разницу между размышлением (=рассуждением) и духовным суждением не прослеживаете?

Прослеживаю, но духовное суждение без активности мозга невозможно. Или вы считаете иначе?

Я о том, что активность мозга Христа не принимала формы рассуждения, а проводилась в формате духовного суждения.

0

118

#p77589,air написал(а):
#p77586,VladK написал(а):
#p77580,air написал(а):

Вы разницу между размышлением (=рассуждением) и духовным суждением не прослеживаете?

Прослеживаю, но духовное суждение без активности мозга невозможно. Или вы считаете иначе?

Я о том, что активность мозга Христа не принимала формы рассуждения, а проводилась в формате духовного суждения.

Откуда Вам знать то, что происходило внутри Иисуса Христа? Он даже не просил за собой записывать, а как интерпретировали те, кто передавал инфу евангелистам, одному Богу вообще ведомо.

Отредактировано Блонди (16.01.20 14:39)

0

119

#p77599,Блонди написал(а):

Откуда Вам знать то, что происходило внутри Иисуса Христа? Он даже не просил за собой записывать, а как интерпретировали те, кто передавал инфу евангелистам, одному Богу вообще ведомо.

Отредактировано Блонди (Сегодня 14:39)

сама история развития евреев несла в себе привычку записывать, они вели летопись наверное одни из первых на земле.

0

120

#p77599,Блонди написал(а):

Откуда Вам знать то, что происходило внутри Иисуса Христа? Он даже не просил за собой записывать, а как интерпретировали те, кто передавал инфу евангелистам, одному Богу вообще ведомо.

Отредактировано Блонди (Сегодня 13:39)

О том, что Он не рассуждал, я делаю вывод по Его же собственным  словам:

ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю. (Joh 8:28 RSO)

Да и ни в одном тексте Его прямой речи я пока не обнаружил то, что могло бы быть охарактеризовано, как рассуждение.

Сравните, например действия Павла и Помазанника в синагоге

17 Итак, он (Павел) рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими Бога, и ежедневно на площади со встречающимися. (Act 17:17 RSO)

20 Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, (Joh 18:20 RSO)

0


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Библейские вопросы » "Чувствования" во Христе.