**Осел из *Чжуан-цзы* — это персонаж притчи, высмеивающей человеческие представления о «пользе» и «глупости».** Вот суть истории в духе даосского парадокса:
---
### **«Осел у пограничного столба»** (глава *«Свободная прогулка»*)
1. **Контекст**:
Чжуан-цзы описывает пограничный столб между царствами Ци и Лу — место, где сталкиваются условности. У столба стоит осел, жующий колючки.
2. **Диалог**:
— *Прохожий*: «Какой глупый осел! Ест колючки — они же несъедобны!»
— *Осел* (условно): «А что такое "съедобно"? Вы, люди, называете "полезным" то, что вписывается в ваши правила. Но мои колючки — это *мой* выбор. Ваша "пища" для меня — отрава».
3. **Философский смысл**:
— Осел **нарушает человеческие нормы «пользы»**, демонстрируя относительность любых категорий.
— Его «глупость» — на самом деле **свобода от условностей**.
— Пограничный столб — символ искусственных границ между «разумным» и «абсурдным».
---
### **Почему это важно?**
1. **Критика утилитаризма**:
Чжуан-цзы показывает, что представления о «полезном» — продукт культуры, а не истины. Осел **свободен от этой иллюзии**.
2. **Даосский юмор**:
— Осел жует колючки с таким же достоинством, как конфуцианский чиновник ест ритуальное мясо.
— Его поведение — **пародия на человеческую серьезность**.
3. **Связь с вашим примером**:
Базельский осел, который «прояснил» мысли автора, — духовный собрат осла Чжуан-цзы. Оба — **провокаторы**, нарушающие привычные рамки восприятия.
---
**P.S.** *«Настоящий осел не тот, кто ест колючки, а тот, кто, глядя на него, вдруг понимает, что его собственные "истины" — такие же колючие условности»* 🌵🐴.
*(Чжуан-цзы, кстати, добавил бы: «Если вам кажется, что осел глуп, — возможно, вы просто смотрите на него с позиции своего "пограничного столба"».)*