СЛОВАРЬ ОБРАЗОВ
Ева - «Матерь всех живых и всего живого». На языке оригинала — Хавва́ (от глагола хава́), — что есть ЖИЗНЬ людей на земле в контексте знаний, приобретаемых ими и передаваемых от поколения к поколению, и декларирования ими истинных ценностей. Это — Родина (земля, Мать, страна, герои, народ).
http://www.obohu.cz/bible/index.php?sty … p;hs=H2331
Змей (Наха́ш) - образ разума/ума/мудрости человека (людей). Если он изображён при/на Дереве, что растёт в центре/посреди этого Сада (образ человеческой цивилизации), — то разум этот сродни мудрости вековой человеческой, обретенной людьми на земле за многие века и тысячелетия. Если же Наха́ш изображен на фоне травы да пыли, ползающим по ней, да едящим её (то есть питающийся бренным, не вечным, лишённым малейшей возможности поднять/вознести по стволу Жизни и Познания голову свою — то есть, мивоззрение/мысль — ввысь, к звёздам), то этот разум/ум/мудрость шибко эгоистичный и бренный, с очень ораниченным кругозором.
Духом своим Каин происходит от того Змея, который при Дереве Жизни, и поэтому имеет прямое отношение, как к возделыванию антропосферы (этой земли, hа'адома́; род его деятельности — цивилизатор), так и к Вечности.
Дерево Жизни - информационная структура сферы жизни на планете Земля, формируемая Человеком веками в причинно-следственной связи, которая нарастает событиями Здесь и Сейчас, происходящими с Человеком в физическом измерении («зелень Дерева») в многочисленных разветвлениях (что есть Путь Дерева Жизни).
Дерево познания (или знания) Добра и Зла - параллелизм к Дереву Жизни значением: Подлинная История Человека со всем багажом знаний, приобретенным человечеством в веках на своём жизненном пути.
Адам - букв. ЧЕЛОВЕК, человечество (человеческий род), люди. Множественного числа не имеет. В равной мере адам относится, как к мужчинам, так и к женщинам. В двух местах Рассказа (Быт.1:27; 5:2) Автор пишет, что сотворённый богами этот адам — это самцы и самки, — то есть, люди, состоящие из особей мужского пола и женского пола. Также о человечестве этом он говорит «пыль от земли», «ибо прах ты (АДАМ), и в прах возратишься». Так, что говорить о бестелесносном существовании АДАМа в Эденском Саду, — не соответствует в полной мере содержанию Рассказа. Но только в контексте героев, погибших ли, ушедших с веком их — о тех, которые вечно живые. В контексте-то о Дереве Жизни и Дерева познания Добра и Зла; также Матери всех живых и всего живого — её приобетении.
Из 24 случаев применения слова АДАМ в первых четырёх главах книги Бытие только в двух оно может быть прочитано грамматически в значении личного имени, так как однозначно не обнаруживает при себе в этих стихах артикля. И это если не вникать в содержание этих двух стихов. А если вникать — то и в этих двух стихах нет личного имени Адам как такового. Даже в Быт.4:1, где написано, что адам познает Еву. Здесь важно понять о какой Еве речь? -- О той, которой в воображении, ограниченном половым инстинктом, дорисовывают генеталии, недостающие ограниченным для полноты их картины? (Иначе куда ж, как её познавать-то! Эту женщину.) Или всё же о той жене (женщине), говорит Автор, которая без половых причандалий? Что не мешает ей быть «матерью всех живых и всего живого», которую познают как мужчины, так и женщины, проникаясь ее глубиною? От познания которого и зачинает она, и вынашивает, и рождает выдающихся людей/мужей — воздeлывателей адомы (то есть — в данном случае возделывателей антропосферы). — Что есть Приобретение, как для неё самой (её Вечности, которая нарастает в веках достижениями, подвигами и свершениями, и славными многими именами), так и для духа времени бога Яхве. Так, как нельзя отрывать людей именитых от того времени, когда они появились на лице земли, и в духе которого они себя проявили.) Здесь о Родине — мать, страна, земля, село, город, люди, события, имена, достижения, подвиги, и всего прочего, из чего она состоит
--------
Книга Бытие 3 глава 22 стих (свободный перевод) :
И сказал Яхве бог, — «Вот человек стал, как единственный от Всевышнего, чтобы знать всё на свете*. И теперь как бы не простёр он руку свою**! И примет изобилие/полноту*** от Дерева жизни, и будет воспитан (будет есть ****), — и станет жить вечным (для Вечного)."
* В контексте различения Добра от Зла.
** В концепции предъявления Человеком своего законного права на власть над всей этой Землёй (на господство над все этим миром в веках).
*** https://www.chitalnya.ru/work/2029254/
**** Произведение написано древним левитом — потомком ариев, прямой ветвью которых являются нынешние славяне. Логос произведения соответствует больше русскому языку. (Для славян «есть» и «воспитываться» понятия от одного действия. Тогда, как для семитов — это разные действия.)
Чтобы не допустить Человека (человечество) к власти над временем, время***** делает его разум эгоистичным, бренным.
***** Обращенное, одушевлённое самим же человечеством в своего эгрегора, верховного бога.
В Рассказе о человеке бог Яхве (он же - дух времени), обретающий душу во всех смыслах этого слова за счёт людей, в поэтическо-философском мировоззрении автора на бытие человека и время является своеобразным эгрегором в информационном психическом поле, порождённым самим человеком. Без человека этого бога, как личности, нет.
"Эгре́гор (др.-греч. ἐγρήγοροι — стражи) — в оккультных и новых (нетрадиционных) религиозных движениях — душа вещи, «ментальный конденсат», порождаемый мыслями и эмоциями людей и обретающий самостоятельное бытие ... Сила и долговечность эгрегора зависит от согласованности и численности группы."
Этимология
"Некоторые источники возводят это слово к греческому др.-греч. egeiro «сторожить, присматривать» и приписывают его изобретение гностикам. Этимологический анализ показывает несостоятельность этого взгляда. Слово egregor происходит от латинского лат. grex «стадо, толпа, в широком смысле — совокупность» при помощи приставки ex-, имеющей смысл выделения, отдаления. Таким образом, первоначальный смысл этого термина не слишком отличается от его современного понимания."
Вот, перед вами буквальный перевод Быт.2:7
Оригинал
וייצר יהוה אלהים את האדם – И сформировал Яхве бог Человека (соб. человечество)!
עפר מן האדמה – Пыль от земли! (Антитеза вечности.)
ויפח באפיו נשמת חיים – И дунул в ноздри его пустоту жизни (нишъммат хаим*)!
Где пустота жизни – это также её дуновение, веяние. И, наконец!
ויהי האדם לנפש חיה – И стал Человек 1. животным (целиком принадлежащим животному миру); 2. душой Зверя (лене́феш хая́)!
* נִשְׁמַת חַיִּים нишъмат хаим - дуновение жизни. Если в нисмахе смихута (первое слово) усматривать причастие נְשַׁמָּה нешамма́ (нифаль ж.р. ед.ч. от шамем) быть опустошенным, опустошаемым, опустелым (здесь), то получим נִשְׁמַּת חַיִּים нишъммат хаим - мысль обо всём, что есть в жизни опустелом (опустошенном и опустошаемом) и ужасном, что приносит человечеству время. О пустоте жизни.
Отредактировано Михаил Спасский (12.07.20 10:37)