Межрелигиозный форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Мировые религии » Даосизм » Дао дэ Цзин. Переводы.


Дао дэ Цзин. Переводы.

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Тексты из Книги разных переводчиков.

0

2

Нравственный человек не оставляет после себя никаких следов. Красноречивый не сделает ошибки в своих речах. Победоносный полководец не употребляет никакой хитрости.
Если что крепко заперто, то (оно), хотя и без замков, не отпирается.
Если что крепко связано, то (оно), хотя и без замысловатых узлов, не развязывается.

Мудрецы спасают погибающих и не оставляют нуждающихся в чем-нибудь без помощи. Они всегда очень бережно сохраняют вещи и не выкидывают их. Это называется двойным просвещением.
Отсюда нравственный человек есть учитель (или руководитель) безнравственных; безнравственные люди суть орудие нравственного. Кто не уважает своего учителя и кто не любит своего орудия, тот, хотя умен, очень заблуждается. Это называется важным отступлением от Дао.

(пер. Д. Конисси, под ред. Л.Н. Толстого)

+1

3

Ещё давайте всякой мудрости такой, нам нравится. :flag:

+1

4

Артемида права! Лисы согласны такое читать.

Подпись автора

Понравился пост?
Поставь плюсик!

+1

5

Кто имеет знания, но умеет молчать об этом — тот на высоте.
Кто не имеет знаний, но делает вид знающего — тот… не здоров.
Кто мудрый — он исцеляет себя. Мудрый человек не болеет, потому что он избавляет себя от самих причин болезней. Он пребывает в Дао. Как же он может в таком случае болеть?

(пер. под ред. В. Антонова)

+2

6

Человека можно убить, и потому он страшится смерти. Его можно лишить выгоды, и потому он любит выгоду. Только благородный муж равнодушен к выгодам и не боится смерти. В душе его царит безмятежная радость, он не озабочен делами, не строит расчетов и не имеет замыслов, ничем не хочет завладеть. Ошибка людей в том, что они стараются извлечь для себя пользу. Преступление их в том, что они переменчивы. Вот почему государь, обладающий Путем, держится так, словно ничего не понимает, но каждый раз действует безошибочно. Таков Путь покоя и следования обстоятельствам.

Хэ Гуань-цзы

+1

7

Убить можно кого угодно

Подпись автора

Понравился пост?
Поставь плюсик!

0

8

#p373934,Lisa написал(а):

Убить можно кого угодно

Если песню запевает молодёжь, эту песню не задушишь не убьёшь.

Подпись автора

Celui qui s’élève on l’abaissera
Celui qui s’abaisse on l’élèvera

0

9

#p371477,Dima написал(а):

Кто имеет знания, но умеет молчать об этом — тот на высоте.

Можно и говорить - тем, кому дано вместить. А иным - селёдки.

Подпись автора

Celui qui s’élève on l’abaissera
Celui qui s’abaisse on l’élèvera

0

10

#p374256,Артур Кузнецов написал(а):

Если песню запевает молодёжь, эту песню не задушишь не убьёшь.

Я живу в Отражении
Испытав поражение
Мир лишь шахмат игра
Просыпаться пора

Подпись автора

Понравился пост?
Поставь плюсик!

0

11

§ 63

      Если чем и заниматься, так недеянием; если что  и  делать,  так
  бездельничать; если чем и лакомиться,  так  чем-нибудь  безвкусным.
  Будешь великим или малым, состоятельным или нищим -- все зависит от
  того,  как  проявится  внутренняя сила. Даже  к  самому  простому  нужно
  подходить так, как будто это -- самое сложное; даже в самом великом
  деле нужно вникать во все мелочи. В Поднебесной  все  трудности  от
  того, что кажется легким; и все большие проблемы  от  невнимания  к
  мелочам. Поэтому мудрец старается не заниматься великими делами,  в
  чем и состоит для него возможность достичь подлинного величия. Тому,
  кто легко обещает, и веры большой не будет. Такой толкует о том, как
  все просто, а потом одни проблемы. Мудрец, напротив, только и думает
  о трудностях, потому ему все легко и удается.

перевод А. Г. Ткаченко.

Отредактировано Dima (14.05.24 13:27)

0


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Мировые религии » Даосизм » Дао дэ Цзин. Переводы.