Межрелигиозный форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Литература » А что вы сейчас читаете? Поделитесь...)))


А что вы сейчас читаете? Поделитесь...)))

Сообщений 211 страница 240 из 629

211

понятно, Библия (НЗ и ВЗ по одной главе)
дидахе перечитываю
конспекты проповедей Василия Савича.

+1

212

#p370837,козлайский пипси написал(а):

Может снятся.
Но людЯм это зачем ?  Читать,слушать,смотреть забавно,но потом может быть поводом для депрессии.
Там такие  супергерои все,даже баба яга,а где в реальности эти чёртовы шапки-невидимки и ковры-самолёты?
Кстати проповедники разные говорят,что время чудес прошло. Вот раньше было,да! Хорошо так говорить,кто
может проверить ?

Не знаю, мне нравится и во снах пребывать и в реальности, сны оставляют приятное послевкусие и ощущение как от чего-то мягко-обучающего.. я думаю что чудеса есть, но и не всегда люди осознают что произошло чудо.. 🧚

Подпись автора

Мир, Гармония и Любовь.. 🤗

0

213

#p370744,Артемида.. написал(а):

Может им сны сказочные снятся, в которых они путешествуют по иным мирам и все видят своими глазами и пересказывают нам потом?..

Фиг с ним,пусть приснилось. Но это ведь некая информация,которая не была дана фантазеру в жизненном опыте. В реальности не встречается.
Откуда эта хоень взялась ?

0

214

#p371215,козлайский пипси написал(а):

Фиг с ним,пусть приснилось. Но это ведь некая информация,которая не была дана фантазеру в жизненном опыте. В реальности не встречается.
Откуда эта хоень взялась ?

Свыше нашептали наверное..

Подпись автора

Мир, Гармония и Любовь.. 🤗

0

215

#p371069,Сергей 86 написал(а):

понятно, Библия (НЗ и ВЗ по одной главе)
дидахе перечитываю
конспекты проповедей Василия Савича.

У Вас очень мало сообщений....нужно дебатировать хоть чуток....кажись Евлампия по Вам тоскует на зеленке....

Подпись автора

Учу людей любить Бога Исуса прежде всего....

+1

216

У Бунина прекрасные рассказы

Слушаем, читаем, приобщаемся к мировой культуре

0

217

#p371236,ДУХОВНЫЙ УЧИТЕЛЬ написал(а):

сообщений....нужно дебатировать хоть чуток..

Подбиваете на споры. Это служение лукавому. Разжигание страстей. Вам нужно читать тему о молчании и молчать.

0

218

#p371250,Артур Кузнецов написал(а):

Подбиваете на споры. Это служение лукавому. Разжигание страстей. Вам нужно читать тему о молчании и молчать.

Нет....просто Сергей86 мне очень непонятен....

Подпись автора

Учу людей любить Бога Исуса прежде всего....

0

219

Читаю  сейчас вот эту книгу...
Неплохо написано и хорошо систематизированные факты. С цитатами, выдержками из первоисточников. Без эмоций, тоько факты.
https://i.imgur.com/fgxJSGF.jpeg

Подпись автора

ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात्

+1

220

#p371264,Лила написал(а):

Читаю  сейчас вот эту книгу...
Неплохо написано и хорошо систематизированные факты. С цитатами, выдержками из первоисточников. Без эмоций, тоько факты.
https://i.imgur.com/fgxJSGF.jpeg

Знающему  английский, китайский(птунхуа), хинди, санскрит, иврит, французский, пилипино, испанский языки читать на русском - себя не уважать. )

0

221

#p371257,ДУХОВНЫЙ УЧИТЕЛЬ написал(а):

Нет....просто Сергей86 мне очень непонятен....

а зачем Вам понимать? у Вас всё-равно понимание искажённое

лучше шахматы изучайте - на них Вы хоть подзаработать можете

Вы какую книгу по шахматам в последний раз изучали?

0

222

сейчас читаю ТЭС одновременно на шести языках

https://i.imgur.com/pQm9T7l.png

https://kabbalahmedia.info/ru/sources/7scSATcZ

0

223

#p371425,Артур Кузнецов написал(а):

Знающему  английский, китайский(птунхуа), хинди, санскрит, иврит, французский, пилипино, испанский языки читать на русском - себя не уважать. )

И Вам хорошего настроения!

Подпись автора

ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात्

0

224

#p371429,Лила написал(а):
#p371425,Артур Кузнецов написал(а):

Знающему  английский, китайский(птунхуа), хинди, санскрит, иврит, французский, пилипино, испанский языки читать на русском - себя не уважать. )

И Вам хорошего настроения!

аха, а Волга впадает в Каспийское море

0

225

@Лила

Вы знаете иврит. Помогите дословно перевести то, что выделено жёлтым:

https://i.imgur.com/OJqHCTG.png

Отредактировано Артур Кузнецов (03.05.24 17:22)

0

226

#p371431,Артур Кузнецов написал(а):

@Лила

Вы знаете иврит. Помогите дословно перевести то, что выделено жёлтым:

Отредактировано Артур Кузнецов (Вчера 17:22)

В каком контексте? Можно больше текста?

Подпись автора

ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात्

0

227

Артур Кузнецов

Вы знаете иврит. Помогите дословно перевести

Артур, Вы ничего не забыли?

Подпись автора

ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात्

0

228

#p371741,Лила написал(а):

В каком контексте? Можно больше текста?

Судя по кусочку начала отрицания "И нет..." это возможно что-то из Зоара... характерный оборот.
Но для лучшего понимания, поскольку нет огласовок, хоелось бы хотя бы главу что ли.... Иначе довольно сложно. Язык не обиходный

Подпись автора

ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात्

0

229

Не рыдай Мене Мати, при гробе Моем не рыдай,
Не удержит он в тесной утробе идущего в рай.
Я восстану, воскресну, со славою солнца и звезд.
Не рыдай Мене Мати дождями алмазными слез.
Не рыдай Мене Мати, без семени Сына зачав,
Для Него ты всю душу и сердце всецело отдав,
Я прославлю Тебя, в кущи рая созижду мосты.
Не рыдай Мене Мати, Небес удостоишься Ты.

В. Невярович
По мотивам ирмоса 9-й песни канона Великой Субботы.

0

230

#p371431,Артур Кузнецов написал(а):

@Лила

Вы знаете иврит. Помогите дословно перевести то, что выделено жёлтым:

Отредактировано Артур Кузнецов (Вчера 17:22)

Всё, разобралась сама.... Талмуд эсрим сфирот это :-) Введение.

Значит дословно, это выглядит так:

ואין - И нет
העדר - стадо
ותמורה - награды, вознаграждения,
נוהג - вождение в смысле ведение, направление, указание
בהם - их, ими, им, с ними....
כל - все, всё...
עיקר - в основном, по большейчасти, в целом

Учитывая, что это каббала и написано это на так называемом "мадуа иврите" или высоком иврите или ивритом высокого слога, то отрывок будет переводиться скорее вот так:
....и нет в них отсутствия или обмена, и все изменения.....

Но основной смысл текста в том, что:

Следует помнить, что вся мудрость каббалы основана на духовных вопросах, которые не занимают ни места, ни времени, и отсутствие и вознаграждение не практикуют в них никакой сути, и все изменения, сказанные в этой мудрости, не означают, что изначальная оценка отсутствует и/или принимает другую форму.

Отредактировано Лила (04.05.24 19:07)

Подпись автора

ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात्

+1

231

#p371264,Лила написал(а):

Читаю  сейчас вот эту книгу...
Неплохо написано и хорошо систематизированные факты. С цитатами, выдержками из первоисточников. Без эмоций, тоько факты.

#p353630,Эмелина написал(а):

Я всегда животным на улицу выносила еду. Что-то остается, порой специально могла купить в магазине для собак кости, для кошек корм. Но пару раз видела, что они начинают всем доверять и не себе на пользу. Так как подростки делают вид, что хотят их покормить, а на самом деле потом бьют или к машине подходят, думая, что им так их так же покормят, но люди настолько жестокие, то пинают, то дверьют прижимают то что попалось им, а на днях и вообще видела, как собака стояла и виляла хвостом у машины припаркованной, а мужчина увидел ее и специально резко по газам и наехал. У меня аж сердце зашлось от всего происшедшего и визга животного.
Может не стоит приручать таким образом животных, понимаю, что они будут голодные... но зато живые и возможно не будут идти ко всем людям... Приюты не принимают сейчас животных, обращалась в несколько. Говорят, что у них и своих хватает. Хотя тут тоже вопрос возникает. А что же за приют такой, если они не готовы оказать помощь животному с улицы?!

0

232

#p371791,Лила написал(а):

ואין - И нет
העדר - стадо
ותמורה - награды, вознаграждения,
נוהג - вождение в смысле ведение, направление, указание
בהם - их, ими, им, с ними....
כל - все, всё...
עיקר - в основном, по большейчасти, в целом

В слове העדר hей не артикль, потому что однородный член тмура ( изменение) тоже без артикля

Поэтому hээдер = отсутствие, недостаток

На уроке в группе я предложил такой дословный перевод:

Ни отсутствие, ни изменение не правят в них ...

Коль икар - это какая-то идиома. Возможный перевод - совершенно

Переводы этого предложения у Бней Барух у Семёныча такие:

совершенно нет в них исчезновения и замены,
They are not subject to change or absence

0

233

#p371848,Артур Кузнецов написал(а):

Ни отсутствие, ни изменение не правят в них ...

Коль икар - это какая-то идиома. Возможный перевод - совершенно

Переводы этого предложения у Бней Барух у Семёныча такие:

совершенно нет в них исчезновения и замены,
They are not subject to change or absence

Там про это сказано? - Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.

Подпись автора

Мир, Гармония и Любовь.. 🤗

0

234

#p371791,Лила написал(а):

Талмуд эсрим сфирот

Точнее - Талмуд эсер hа-сфирот (ивр. תלמוד עשר הספירות‎ — «учение о десяти сфирот»)

Сфирот - женский род мн. число.

Числительные женского рода от 1 до 10: אחת (ахАт), שתים (штайм), שלוש (шалОш), ארבע (арбА)(хотя в разговорном языке говорят Арба), חמש (хамЕш), שש (шеш), שבע (шЕва), שמונה (шмонЕ) (в разговорном языке говорят шмОне), תשע (тЕйша), עשר (Эсэр).

числительные мужского рода:

אחד (эхАд),שניים (шнайм),שלושה (шлошА),ארבעה (арбаА),חמישה (хамишА),שישה (шишА),שבעה (шев'А),שמונה (шмонА),תשעה (тиш'А), עשרה (асарА).

0

235

#p371852,Артемида.. написал(а):

Там про это сказано? - Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.

Там идёт речь о духовных понятиях - иньяним руханим, на которых основывается мудрость получения ( хохмат акабала)

Следует помнить, что вся наука каббала основывается на понятиях духовных,
"צריכים לזכור, שכל חכמת הקבלה מיוסדת על ענינים רוחניים,
die weder Zeit noch Raum berücksichtigen.
которые не занимают ни места, ни времени,
שאינם תופסים לא מקום ולא זמן,
Sie dürfen nicht verändert oder weggelassen werden.
и совершенно нет в них исчезновения и замены,
They are not subject to change or absence

ואין העדר ותמורה נוהג בהם כל עיקר,

Отредактировано Артур Кузнецов (04.05.24 21:31)

+1

236

#p371791,Лила написал(а):

נוהג - вождение в смысле ведение, направление, указание

נוֹהֵג noheg
Present tense / participle, masculine, singular:
I / you m. sg. / he / it drive(s)
לִנְהוֹג - инфинитив

Как полагаете, можно ли провести параллель между ивритской конструкцией ואין העדר ותמורה נוהג בהם
и английской - neither absence nor change drives them?

0

237

#p371848,Артур Кузнецов написал(а):

В слове העדר hей не артикль, потому что однородный член тмура ( изменение) тоже без артикля

Поэтому hээдер = отсутствие, недостаток

На уроке в группе я предложил такой дословный перевод:

Ни отсутствие, ни изменение не правят в них ...

Коль икар - это какая-то идиома. Возможный перевод - совершенно

Переводы этого предложения у Бней Барух у Семёныча такие:

совершенно нет в них исчезновения и замены,
They are not subject to change or absence

Для перевода каббалы нужно очень очень хорошо знать язык и не просто знать, а обучаться специальному смысловому переводу, поскольку вроде как слово стадо, совершенно очевидно - НЕ стадо, а слово имеющее иной смысл, но такое же написание.

Сами каббалисты переводят этот кусок скорее так, что духовные понятия, на которых основана Каббала. не зависят ни от места, ни от времени, ни от движения и мы не в состоянии найти правильные слова, чтобы выразить их.

По сути своей, это отсыл к Бог непознаваем, запределен и постоянен или Дао выраженное словами, не является истинным Дао, опять же по причине относительности наших словестных определений. Суть именно в этом. Как там точно дословно переводить - я не знаю, я не владею специализированным ивритом, необходимым для перевода Каббалы.

Подпись автора

ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात्

0

238

#p371905,Лила написал(а):

вроде как слово стадо, совершенно очевидно - НЕ стадо, а слово имеющее иной смысл, но такое же написание.

העדר
hеэдэр м.р.[= hэадэр]
отсутствие (чего-л.)

עדר
эдэр м.р.[эдро; мн.ч. адарим, эдрэй-]
стадо

https://korni.co.il/slovar_ivrit_russkii

0

239

#p371905,Лила написал(а):

Сами каббалисты переводят этот кусок скорее так, что духовные понятия, на которых основана Каббала. не зависят ни от места, ни от времени, ни от движения и мы не в состоянии найти правильные слова, чтобы выразить их.

Меня, собственно, интересовал не смысловой, а дословный перевод, максимально сохраняющий части речи, которые использованы в оригинале, и не искажающий смысл написанного.

Спасибо за отклик.

0

240

Простите,я в иврите полный ноль,так что ничем помочь не могу,хотя Миша Лайтман мой друг,слушали лет несколько, но потом немного приелось. Так что я лучше о своём. Компилируя ваши же сообщения,можно ответить красноречивее,иногда,чем самой растекаться мыслью по древу .

Отредактировано козлайский пипси (05.05.24 13:33)

0


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Литература » А что вы сейчас читаете? Поделитесь...)))