#p145100,Блонди написал(а):Это потому что слова похожи в русской транскрипции?
Но из русского кефир вошёл в другие языки, а из арабского вошел кафир как кафир и в варианте кефир.
Суть в том, ещё раз отмечу , что куфр неверие , это буквально укрытие (от очевидной истины ).
Отсюда слова кафиир( прилагательное ), каафир ( причастие ), каффар, существительное -неверный, то есть человек который не видет очевидного.
Ведь Аллах создал в мире столько удивительных вещей , столько чудесных, посылал тысячи пророков , в том числе они тоже творили чудеса.
А ты сцуко кафир , укрылся от очевидной истины, от Аллаха.
Кроме того, в Коране говориться, что перед сотворением мира, Аллах собрал души и они признали договорённость с Аллахом-мисак.
Поэтому все люди мусульмане , а кто упорствует тот отрицает очевидное как свидетельство в душе , так и в мире.