Межрелигиозный форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Мировые религии » Иудаизм » ИВРИТ С НУЛЯ


ИВРИТ С НУЛЯ

Сообщений 91 страница 120 из 214

1

Для привлечения к участию в форуме братского народа, разговаривающего на иврите, топикстартер предлагает хозяевам форума начать обучение пользователей этому древнейшему и одному из самых красивейших в мире языку, что, по мнению топик стартера, подготовит пользователей форума к достойному общению.

Обучение предлагается вести при помощи рекомендательных ссылок на обучающие программы, видео и аудиуроки, и т.п.

"ИВРИТ С НУЛЯ" - 1 - "ИМ\עם" | иврит онлайн по методу Бориса Кипниса | ульпан

0

91

#p110849,יצחק написал(а):

אני מאחל לך הליכה נעימה

להתראות

להתראות

0

92

lib.mlm.ru/hebrew/hebrew_08.htm

האוטו שלנו גדול וירוק
האוטו שלנו נוסע רחוק
בבוקר נוסע בערב הוא שב
מביא הוא לתנובה ביצים וחלב

Авто наше большое и зелёное
Авто наше путешествует далеко
Утром отправляется, вечером оно возвращается
Везёт оно "для урожая" (продукцию) яйца и молоко

האוטו שלנו - YouTube

0

93

#p110852,שיר написал(а):

lib.mlm.ru/hebrew/hebrew_08.htm

#p110852,שיר написал(а):

lib.mlm.ru/hebrew/hebrew_08.htm

האוטו שלנו גדול וירוק
האוטו שלנו נוסע רחוק
בבוקר נוסע בערב הוא שב
מביא הוא לתנובה ביצים וחלב

Авто наше большое и зелёное
Авто наше путешествует далеко
Утром отправляется, вечером оно возвращается
Везёт оно "для урожая" (продукцию) яйца и молоко

האוטו שלנו - YouTube

А почему там на сайте иврит отнесён к категории "нео-языки"?

https://i.imgur.com/4jQApFKm.jpg

http://lib.mlm.ru/hebrew/

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

94

#p110523,‏אולפן написал(а):

שיעור מספר חמש Урок номер 5

אני לא מבין ...
דני:
מה אומר הרדיו ?
לא מבינים  טוב.
אמא:
אבל הוא מדבר עברית!
אתה לא מבין עברית ?
אני מבין מלה  פה, מלה שם,
אבל לא הפל!
הם אומרים כל  הזמן:
רוסיה, אמריקה ...
הם מדברים פוליטיקה.
אני הושב
שזה לא קל להבין פוליטיקה!
נכון, זה קשה להבין,
אפילו בעברית!
הנה אבא בא!
אולי הוא מבין משהו ?
אני אומר ; אתם אומרים.
אתה מבין ; אתם מבינים.
הוא מדבר; הם מדברים.
לא מבינים טוב ;
קשה להבין ;
לא קל להבין.

CINQUIÈME LEÇON
Я не понимаю...
Дани:
Что говорит радио?
Не понимаю хорошо (всё не понимаю).
Мама:
Однако, оно/он говорит Иврит (на иврите)!
Ты не понимаешь Иврит?
Я понимаю слово тут, слово там,
но не всё!
Они говорят всё время:
Россия, Америка...
Они "говорят политика" (о политике).
Я думаю,
/что это/ не легко /чтоб понять/ политику!
Верно/точно, это трудно "для понимание" (понять),
/даже если/ на иврите ("при/по Иврит")!
Вот "папа прибывающий" (вот пришёл)!
Возможно, он понимает что-то?
Я говорю. Вы говорите.
Ты понимаешь. Вы понимаете.
Он говорит. Они говорят.
Не понимаем (или "не понимают" - безличное) хорошо.
"Строго для понимание" (трудно понять).
Не "легко для понимание" (это непросто понять).

параллельный текст здесь:

lib.mlm.ru/hebrew/hebrew_07.htm

Напоминаю методику: слушать, повторять, заучивать наизусть.

Аудиофайлы здесь:

knigka.su/other_lang/hebrew/27208-Assimil_L_Hebreu_sans_Peine_Tome_1.html

Да, я в своё время изучал курс L'Hebreu sans Peine и сейчас его время от времени повторяю, чтобы освежить свой иврит.

http://knigka.su/other_lang/hebrew/2720 … ome_1.html

Учебник очень хороший, я бы сказал, самый лучший для освоения разговорного иврита в короткие сроки: там всё подробно объясняется, даны параллельные тексты, расписана транскрипция произношения и есть лексико-грамматические комментарии. Диалоги небольшие, частотность лексики высокая, методика организована так, что есть небольшое задание на каждый день с повторением в конце недели.

Но учебник L'Hebreu sans Peine написан на французском. Это может вызвать затруднения у русскоговорящего читателя.

Кстати, в серии "Assimil ... sans_Peine" есть учебники и для изучения других языков. В частности, Assimil Grec Ancien sans peine, Assimil Le Sanskrit sans peine и др. Кто интересуется, тому будет полезна вот эта ссылка:

http://frenglish.ru/assimil.html

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

95

#p110539,עורו אחים написал(а):

alfred-griber.com/ivrit/cikl-pesni-na-ivrite/pesni-na-ivrite-vypusk-5-jedid-nefesh-2

#p110539,עורו אחים написал(а):

ПЕСНИ НА ИВРИТЕ Выпуск 5 "йэдИд нЭфэш" - YouTube

Задание: прослушать первую часть, во второй части ознакомиться с лексико-грамматическими комментариями, если нужно - нажимать на опцию "пауза" и делать выписки. Затем прослушать ещё несколько раз и петь вместе.

подробнее можно почитать на сайте alfred-griber.com/ivrit/cikl-pesni-na-ivrite/pesni-na-ivrite-vypusk-5-jedid-nefesh-2

,יְדִיד נֶפֶש, אָב הָרַחֲמָן

(йэдИд нЭфэш, ав hа-рахамАн,)

«Друг души, Отец Милостивый»,

.מְשוֹךְ עַבְדְךָ אֶל רְצוֹנֶיךָ

(мэшОх авдэхА эл рэцонэхА.)

«привлеки раба твоего к воли твоей».

,יָרוּץ עַבְדְךָ כְּמוֹ אַיָל

(йарУц авдэхА кэмО айАл,)

«Побежит раб твой, как олень»,

.יִשְתַחֲווֶה אֶל מוּל הַדָרֶיךָ

(йиштахавЭ эл мул hа-дарэхА.)

«низко поклонится перед великолепием твоим».

ПС

יְדִיד נֶפֶש (йэдИд нЭфэш) – «Друг души» - это субботнее песнопение, текстом которого является самый известный пиют (религиозный гимн) видного каббалиста из Цфата Элиэзэра Азикри (1533-1600).

У А.Грибера на сайте, кроме песен с лексико-грамматическим комментарием, выложено также много очень полезного для изучения иврита материала, в частности, курс практического иврита из 20-ти уроков:

https://i.imgur.com/leIidBlm.jpg

https://alfred-griber.com/ivrit/uroki-p … ya-ya-i-my

Есть ещё ▼Уроки «Как это сказать на иврите?»
АНАЛОГИ РУССКИХ ПАДЕЖЕЙ В ИВРИТЕ
ПРЕДЛОГ עִם (им) ИЛИ ПРЕДЛОГ בְּ (бэ-)?
КАКОВЫ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ «БЭН» И «БАТ»?
«КОНЕЧНО»
«МОЖНО»
«ТАКЖЕ, ДАЖЕ, ТОЛЬКО, КАК РАЗ»
«ТО ЕСТЬ, А ИМЕННО»
«СЛОВНО АРШИН ПРОГЛОТИЛ. МЕРИТЬ НА СВОЙ АРШИН»
«АУТСАЙДЕР» И «АСТРОНАВТ»
ХОЖДЕНИЕ ПО МУКАМ
«ВРЕМЯ»
ВРЕМЯИСЧИСЛЕНИЕ
«АЛЬФА И ОМЕГА. ОТ АЛЬФЫ ДО ОМЕГИ»
«АППЕТИТ ПРИХОДИТ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ»
«БЕДА ОДНА НЕ ХОДИТ»
«ВАЛЯТЬ *клубка*»
«ИМЕТЬ» ИЛИ «НЕ ИМЕТЬ»
«КОНЕЦ – ДЕЛУ ВЕНЕЦ»
«ЛИХА БЕДА – НАЧАЛО»
«НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ». «НИКОИМ ОБРАЗОМ»
ПРИГЛАСИТЬ КОГО-ЛИБО ИЛИ ЗАКАЗАТЬ ЧТО-ЛИБО
«ХОТЕТЬ, ХОТЕЛОСЬ БЫ, ХОЧЕТСЯ»

https://alfred-griber.com/ivrit/uroki-k … j-v-ivrite

А также целесобразно многим форумчанам познакомиться и с речевым этикетом:

▼Уроки «Речевой этикет в иврите»
УРОК № 1. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ (часть 1)
УРОК № 2. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ (часть 2)
УРОК № 3. «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!»
УРОК № 4. ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ
УРОК № 5. ПОЗИТИВНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ
УРОК № 6. НЕЙТРАЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ
УРОК № 7. НЕГАТИВНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ
УРОК № 8. ВЫРАЖЕНИЕ РАДОСТИ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ
УРОК № 9. ВЫРАЖЕНИЕ УДИВЛЕНИЯ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ
УРОК № 10. ФРАЗЫ ЛЮДЕЙ НА ЗАПЛАНИРОВАННОЙ ВСТРЕЧЕ
УРОК № 11. ФРАЗЫ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ ЗАПЛАНИРОВАННОЙ ВСТРЕЧИ
УРОК № 12. ВЫРАЖЕНИЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ И БЛАГОДАРНОСТИ В КОНЦЕ ВСТРЕЧИ
УРОК № 13. ПРОЩАНИЕ ПРИ РАССТАВАНИИ
УРОК № 14. ПРОСЬБЫ ПРИ ПРОЩАНИИ
УРОК № 15. ПОЖЕЛАНИЯ ПРИ ПРОЩАНИИ
УРОК № 16. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 1)
УРОК № 17. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 2)
УРОК № 18. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 3)
УРОК № 19. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ (часть 1)
УРОК № 20. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ (часть 2)
УРОК № 21. ЗНАКОМСТВО (часть 1)
УРОК № 22. ЗНАКОМСТВО (часть 2)
УРОК № 23. БЛАГОДАРНОСТЬ (часть 1)
УРОК № 24. БЛАГОДАРНОСТЬ (часть 2)
УРОК № 25. ОТВЕТЫ НА БЛАГОДАРНОСТЬ
УРОК № 26. ИЗВИНЕНИЕ (часть 1)
УРОК № 27. ИЗВИНЕНИЕ (часть 2)
УРОК № 28. ВЫСКАЗЫВАНИЕ ПРОСЬБЫ
УРОК № 29. ЗАПРОС ИНФОРМАЦИИ
УРОК № 30. ВЫСКАЗЫВАНИЕ СОМНЕНИЯ (часть 1)
УРОК № 31. ВЫСКАЗЫВАНИЕ СОМНЕНИЯ (часть 2)
УРОК № 32. СОВЕТ
УРОК № 33. ПРЕДЛОЖЕНИЕ

https://alfred-griber.com/ivrit/uroki-r … he-chast-1

Особый интерес для пользователей межрелигиозного форума представляет ▼Цикл «Слова и выражения еврейских праздников»
Слова и выражения Судного дня
Слова и выражения еврейского Нового года
Слова и выражения праздника Сукот

https://alfred-griber.com/ivrit/cikl-sl … ogo-dnya-2

Всё подробно и доходчиво объясняется на русском языке. Слова и предложения на иврите приводятся с транскрипцией на кириллице и с переводом на русский.

Успехов Вам в изучении иврита!

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

96

מי שמדבר את שפתי, נושא את החותם שלי עליו

0

97

иврит начинается не с 0, а с золотого быка
или же так - алеф состоит из четырех букв йод, размещенных в равновесном сочетании - свастика
как вам больше нравится

0

98

#p111054,знаток иврита написал(а):

иврит начинается не с 0, а с золотого быка
или же так - алеф состоит из четырех букв йод, размещенных в равновесном сочетании - свастика
как вам больше нравится

Тоже мне знаток.

В Таро Алеф соответствует Аркану «*клубок*», под номером Ноль.

0

99

#p111011,שָטָן написал(а):

מי שמדבר את שפתי, נושא את החותם שלי עליו

? באיזו שפה אתה מדבר? בשפה המלאכית?

0

100

#p111054,знаток иврита написал(а):

иврит начинается не с 0,

под нулём в словосочетании "ИВРИТ С НУЛЯ" имеется ввиду не то, с чего начинается иврит, а тот уровень, с которого начинает человек, впервые делающий попытку изучить любой новый для себя язык, в том числе и иврит

а с золотого быка

Название буквы произошло от западно-семитского слова, обозначавшего вола или быка. Её начертание происходит от буквы протосинайского алфавита, которая, в свою очередь, происходит от египетского иероглифа, изображавшего голову быка.

или же так - алеф состоит из четырех букв йод, размещенных в равновесном сочетании - свастика
как вам больше нравится

мне больше нравится такое объяснение:

В каббале буква алеф (ﬡ)обозначает Эйн-соф (ивр. ‏אינסוף‏‎) — безграничную, чистую божественность. Форма канонической буквы алеф (принятая для переписывания свитков святых еврейских текстов) рассматривается как состоящая из двух букв йуд (одной в прямом написании сверху и второй в обратном написании снизу), разделённых наклонной буквой вав, из чего выводится её гематрическая эквивалентность тетраграмматону и связь с разделением вод в описании сотворения мира в начале книги Бытия.

ru.wikipedia.org/wiki/Алеф_(буква_еврейского_алфавита)

0

101

Задание: слушать упражнение, повторять, учить наизусть. Вместе с ивритом можете параллельно изучать французский.

תַרגִיל Упражнение/практика EXERCICE
1 יש לך זמן בשבילי? Есть у тебя время для меня? As-tu du temps pour moi?
2 אין לי הרבה זמן עכשיו. Нет у меня много времени сейчас. Je n'ai pas beaucoup de temps maintenant.
3 אתה מבין במוסיקה? Ты понимаешь в музыке ("при музыка")? Comprends-tu quelque chose à cette musique?
4 אני לא מבין הרבה,
אבל אני אוהב את המוסיקה הזאת. Я не понимаю много,
однако мне нравится эта музыка ("я любящий с /данная музыка/ эта/данная"). Je ne comprends pas beaucoup, mais j'aime cette musique.
5 אתה רוצה לדבר? Ты любишь говорить? Veux-tu parler?
6 לא, עכשיו אני רוצה לאכול. Нет, сейчас я хочу поесть.


lib.mlm.ru/hebrew/hebrew_08.htm

0

102

שיעור מספר שמונה (8) Урок номер восемь HUITIÈME LEÇON
של מי זה ? "При кто это?"
Чья это вещь, чьё это? À qui est-ce?
1 אני לא מוצא ... Я не нахожу... Je ne trouve pas ...
2 מה אתה מחפש, רוני ? Что ты ищешь, Рони? Que cherches-tu, Roni? (prénom masc.)
3 את (1) המפתח (2) שלי; Этот (объект (пассивный)) ключ мой. Ma clé (masc).
(3) הוא לא בכיס ולא בתיק שלי. Он не в кармане и не в сумке /у меня/. Elle n'est pas dans ma poche (masc.) ni dans mon sac .
4 איפה הוא יכול להיות ? Где он может быть? Où peut-elle être?
5 המפתח של הבית ? Ключ от дома ("у дом")? La clé de la maison? (masc.)
6 לא, המפתח הקטן של המכונית. Нет, ключ маленький от машины. Non. La petite clé de la voiture.
7 על השולחן שלי יש מפתח; На столе моём есть ключ. Sur ma table (masc.) il y a une clé.
אולי זה שלך (4),רוני ? Вероятно, этот (он) твой, Рони? C'est peut-être à toi, Roni?
8 של מי המפתח הזה ?
יעל, זה שלך? (5) Чей ("при кто") ключ этот?
Яэль, это твоё? À qui est cette clé?
Yaël, (prénom féminin) est-ce à toi?
9 רוני, אולי המפתח שלך במכונית ? Рони, возможно, ключ твой в машине ("при машина")? Roni, ta clé est peut-être dans la voiture?
10 יכול להיות ... רק רגע;
אני הולך לראות! "Вероятно является" / может быть... только момент.
Я пойду посмотреть! Peut-être ... Un moment,
je vais voir !

lib.mlm.ru/hebrew/hebrew_09.htm

0

103

#p111428,שיעור написал(а):

שיעור מספר שמונה (8) Урок номер восемь HUITIÈME LEÇON
של מי זה ? "При кто это?"
Чья это вещь, чьё это? À qui est-ce?
1 אני לא מוצא ... Я не нахожу... Je ne trouve pas ...
2 מה אתה מחפש, רוני ? Что ты ищешь, Рони? Que cherches-tu, Roni? (prénom masc.)
3 את (1) המפתח (2) שלי; Этот (объект (пассивный)) ключ мой. Ma clé (masc).
(3) הוא לא בכיס ולא בתיק שלי. Он не в кармане и не в сумке /у меня/. Elle n'est pas dans ma poche (masc.) ni dans mon sac .
4 איפה הוא יכול להיות ? Где он может быть? Où peut-elle être?
5 המפתח של הבית ? Ключ от дома ("у дом")? La clé de la maison? (masc.)
6 לא, המפתח הקטן של המכונית. Нет, ключ маленький от машины. Non. La petite clé de la voiture.
7 על השולחן שלי יש מפתח; На столе моём есть ключ. Sur ma table (masc.) il y a une clé.
אולי זה שלך (4),רוני ? Вероятно, этот (он) твой, Рони? C'est peut-être à toi, Roni?
8 של מי המפתח הזה ?
יעל, זה שלך? (5) Чей ("при кто") ключ этот?
Яэль, это твоё? À qui est cette clé?
Yaël, (prénom féminin) est-ce à toi?
9 רוני, אולי המפתח שלך במכונית ? Рони, возможно, ключ твой в машине ("при машина")? Roni, ta clé est peut-être dans la voiture?
10 יכול להיות ... רק רגע;
אני הולך לראות! "Вероятно является" / может быть... только момент.
Я пойду посмотреть! Peut-être ... Un moment,
je vais voir !

lib.mlm.ru/hebrew/hebrew_09.htm

זה שיעור טוב.

0

104

#p111431,יוזף написал(а):

זה שיעור טוב.

היי, יוזףק, מה שלומך?

0

105

#p111433,יצחק написал(а):

היי, יוזףק, מה שלומך?

אני בסדר.

מה חדש בחיים שלך?

0

106

#p111437,יוזף написал(а):

אני בסדר.

מה חדש בחיים שלך?

היום הייתי בסאונה.

0

107

#p111440,יצחק написал(а):

היום הייתי בסאונה.

אהבת את זה?

0

108

#p111442,יוזף написал(а):

אהבת את זה?

לא, לא אהבתי את הסאונה.

0

109

#p111443,יצחק написал(а):

לא, לא אהבתי את הסאונה.

למה לא אהבת את הסאונה?

0

110

#p111444,יוזף написал(а):

למה לא אהבת את הסאונה?

היה מאוד חם שם.

0

111

#p111446,יצחק написал(а):

היה מאוד חם שם.

אז למה הלכת לשם?

0

112

#p111448,יוזף написал(а):

אז למה הלכת לשם?

אני מתרגל לחום הגיהינום.

0

113

#p111450,יצחק написал(а):

אני מתרגל לחום הגיהינום.

תיקח אותי איתך בפעם הבאה?

0

114

#p111452,יוזף написал(а):

תיקח אותי איתך בפעם הבאה?

כן, כמובן.

0

115

#p111453,יצחק написал(а):
#p111452,יוזף написал(а):

תיקח אותי איתך בפעם הבאה?

כן, כמובן.

נתראה אז!

0

116

#p111454,יוזף написал(а):
#p111453,יצחק написал(а):
#p111452,יוזף написал(а):

תיקח אותי איתך בפעם הבאה?

כן, כמובן.

נתראה אז!

כן, ועכשיו ... לילה טוב!

0

117

פרפר נחמד  Бабочка прекрасная: Видео בוא אלי פרפר נחמד Music;Nurit Hirsh - YouTube

פרפרים מכל מיני צבעים
ירדו אלי ביום אביב נעים
הביאו לי במתנה
בריכות שדה וקצת אבקה
וגם דרישת שלום חמה
מקרן שמש מתוקה

Бабочки, "с все" (всех) видов цветов
Дают мне день весенний приятный
Приносят мне "при"/в подарок
Озёра полей и немного пыльцы
И "требуется мир" (почёт, уважение) солнце
"Нагреватель" (луч солнца) сладкий

אז בוא אלי פרפר נחמד
שב אצלי על כף היד
שב תנוח אל תפחד

Тогда. давай ко мне бабочка прекрасная
Вернись ко мне на ладонь
Вернись останься не бойся

אז בוא אלי פרפר נחמד
שב אצלי על כף היד
שב תנוח אל תפחד

ריחפו ברוח הקלה
כשהתעייפו ירדו ישר אלי
הם נחו קצת
שמעו סיפור
וגם שתו טיפה של צוף
ואז כולם פרחו להם
פשוט כי בא להם לעוף

Запах в воздух излучается
Когда устал, вниз прямо ко мне
Они отдохнут немного
Послушают историю
И также выпьют каплю /of/ нектара
И тогда все цветы им
Просто потому что им лететь/порхать

אז בוא אלי פרפר נחמד
שב אצלי על כף היד
שב תנוח אל תפחד
אז בוא אלי פרפר נחמד
שב אצלי על כף היד
שב תנוח אל תפחד
טו טו טו טו טו טו טו...

lib.mlm.ru/hebrew/hebrew_10.htm

Задание: слушаем, следим за словами, поём вместе.

Дополнительное задание: составить словарик из слов песни.

Образец:

פַּרְפָּר парпар = бабочка

נחמד нехмад = милый, прекрасный

אביב авив = весна

ПС
для более подробного ознакомления со структурой ивритских слов и их парадигмами см сайт
Таблицы спряжения на иврите  - pealim.com/ru/dict/4979-nechmad/

0

118

#p111469,שיר написал(а):

pealim.com/ru/dict/4979-nechmad/

שיר, האתר הזה טוב מאוד.

0

119

#p111472,יצחק написал(а):

שיר, האתר הזה טוב מאוד.

אני מסכים איתך, יצחק

כל צורות המילים כתובות שם

0

120

#p111473,יוזף написал(а):

אני מסכים איתך, יצחק

כל צורות המילים כתובות שם

אתה יכול להעתיק כל מילה משיר ולהדביק אותה למנוע החיפוש באתר

0


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Мировые религии » Иудаизм » ИВРИТ С НУЛЯ