Межрелигиозный форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Горячая схватка » Air vs Мартовский Заяц обсуждение грамматических формул.


Air vs Мартовский Заяц обсуждение грамматических формул.

Сообщений 31 страница 60 из 76

31

#p166353,air написал(а):

перфект предусматривает завершённость действия к какому-то моменту

.

Если глагол завершён то он ясно, что завершён к какому-то моменту

а в предложении I pried the nail off a wall завершённость действия есть, т.к. употребляется глагол мгновенного действия (instant action), но момента, к которому действие завершено, не указано

Откуда же мнговенность ? Может я полчаса вытаскивал.
Момент действия определяется контекстом действия .

если бы было указание момента, то вместо Past Simple употреблялось бы Past Perfect

Это ваша фантазия , а не правило

А если в этом случае оставить Past Simple, то получится хронология событий
When the March Hare rushed in, the Mad Hatter  didn't pry the nail off his head

Одно , не исключает другого.
А последовательность событий в прошлом предполагает из завершённость , хотя и не имеет статус перфекта
Можно говорить о последовательности событий и в имперфекте

The Hare rushes , the Hare  pries a nail

Отредактировано Мартовский Заяц (02.12.20 08:47)

0

32

#p166336,Мартовский Заяц написал(а):

А почему Вы считаете что written пассивное причастие ?
Например I am told , told не пассивное , ибо -мне сказали , а не меня рассказали

мне сказали - это эквивалентный перевод
но и в нём действие совершается не тем, на кого реферирует объектное местоимение "мне"
дословно I am told не переводимо без искажения смысла

То есть written в данном случае конечно пассивное, но не значит что сама форма пассивная на Ed всегда.

конечно, потому что -ed используется для образования второй и третьей формы правильных глаголов

I am gone -я ушёл , активная форма

в русском - да, в английском - нет

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

33

#p166356,Мартовский Заяц написал(а):

И почему вы называете наречение частицей ?

это вопрос терминологии
грамматисты ещё до конца не определились в названиях

я предпочитаю использовать слово "частица"

потому что частица строит фразовый глагол

I wash up. = Я мою посуду.

а наречие — это самостоятельная часть речи, обозначающая признак действия

I run up the staircase. = Я бегу вверх по лестнице.

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

34

#p166364,air написал(а):

речь идёт о сложившейся системе в современном английском языке

собственно говоря, будущего времени в английском нет

есть четыре аспекта будущего времени (Tense - not Time):

Если будущего нет, то зачем же оно есть в таблице ?
В английском нет будущего времени , как и русском, в том смысле , что нет специальной формы глагола для будущего
Ибо как и русском, форма "настоящего " времени даёт значение и в будущем времени , может давать.
А глаголы wil/shall могут относится и к (регулярному ) настоящему
И как правило в предложение идёт сначала будущее без will, а потом с will
То есть речь идёт о модальности, а не времени.

Ещё раз. На каком основании вы упорно называете словосочетания аспектами глагола ?

плюс ещё четыре аналогичных аспекта будущего-в-прошедшем, когда на будущее смотрят из прошлого, а не относительно момента речи

Есть будушее в прошедшем -я вчера собирался пить пиво , а есть будущее не в прошедшем , я иду завтра в кино
Это понятно
Но откуда у вас 4 аспекта? Почему не 44 ?
Да ваши глагольные перефразы что вы торжественно объявляете -аспектами глагола - пересекаюшиеся множества

0

35

#p166356,Мартовский Заяц написал(а):

Да в данном случае глагол to be имеет вспомогательное значение , как глагол связка. И вообще мало нужен.

Нет, в выражении to be off глагол имеет именно самостоятельное значение благодаря фразовой частице

как связка он употребляется в предложениях типа

I am the March Hare.

и в предикативной части (после связки) в качестве главных слов могут быть только существительные, прилагательные, числительные, причастия (1, 2) и местоимения. Но не частицы, предлоги или, скажем, наречия или герундий.

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

36

#p166367,air написал(а):

в русском - да, в английском - нет

В смысле ? I am gone , меня унесли на насилках ?

мне сказали - это эквивалентный перевод
но и в нём действие совершается не тем, на кого реферирует объектное местоимение "мне"

Это означает , что to be told не пассив

дословно I am told не переводимо без искажения смысла

Так можно сказать о многих если не всех фразах

конечно, потому что -ed используется для образования второй и третьей формы правильных глаголов

Так вы утвердждали что третия форма это пассив

0

37

#p166377,air написал(а):

Нет, в выражении to be off глагол имеет именно самостоятельное значение благодаря фразовой частице

как связка он употребляется в предложениях типа

I am the March Hare.

и в предикативной части (после связки) в качестве главных слов могут быть только существительные, прилагательные, числительные, причастия (1, 2) и местоимения. Но не частицы, предлоги или, скажем, наречия или герундий.

Не вижу аргументов. Я дома и я вне дома. Глагол быть вспомогательный

0

38

#p166356,Мартовский Заяц написал(а):

А to have +Ed , это вообще иной глагол плюс причастие

to have +Ed = to haveEd

такой формы в английском языке не существует

наверное, Вы имели ввиду форму had?

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

39

#p166370,air написал(а):

это вопрос терминологии
грамматисты ещё до конца не определились в названиях

я предпочитаю использовать слово "частица"

А я -послелог

потому что частица строит фразовый глагол

I wash up. = Я мою посуду.

а наречие — это самостоятельная часть речи, обозначающая признак действия

I run up the staircase. = Я бегу вверх по лестнице.

Английская "частица " не исключает, как мы видели ранее , не исключает дополнение и в этом смысле являеться предлогом.
Она же может выполнять роль наречия.
Глагол может строить и прилагательное и наречие , существительное
Но как же отличить фразовый глагол ?

0

40

#p166381,air написал(а):

to have +Ed = to haveEd

такой формы в английском языке не существует

наверное, Вы имели ввиду форму had?

Я имел ввиду под "Ed", что обычно называют третей формой глагола

0

41

#p166356,Мартовский Заяц написал(а):

The Mad hatter went up  the street
Шляпник шёл вверх по улице , up играет роль И предлога только потому , что есть дополнение street.
А значение глагола одно и тоже

вверх шляпник не шёл

он шёл в направлении по нарастанию номеров домов

потому что to go up  the street - это идиома с фразовым глаголом

сравни to go down the street = идти в направлении по убыванию номеров домов

https://theslide.ru/img/thumbs/7d06bcf73e62c3690c44d00d775cf3c7-800x.jpg

отсюда т.н. downtown, т.е. то место, где начинается нумерация домов - как правило, это исторически сложившийся центр

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

42

#p166356,Мартовский Заяц написал(а):

up играет роль И предлога только потому , что есть дополнение street.

если рассматривать  выражение go up the street буквально (что тоже имеет место), то up - это не предлог, а наречие, образующее единое целое с последующим словом (т.е., street не является дополнением, а только частью обстоятельства места up the street)

https://cf2.ppt-online.org/files2/slide/g/gYXlTizM5vPkFrSwCAts8cKNOV10InJd7Lb3Rh/slide-1.jpg

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

43

#p166384,air написал(а):

вверх шляпник не шёл

он шёл в направлении по нарастанию номеров домов

Как эта фантазия отменяет что up это потенциальный предлог

0

44

#p166357,Мартовский Заяц написал(а):
#p166355,air написал(а):

возможно, это идиоматическое выражение, если оно, действительно, существует

откуда Вы его раскопали?

Много есть таких вариантов take a part принять участие и take part участвовать
Когда отсутсвие предлога даёт большее единство с глаголом и меняет его смысл

я имел ввиду именно выражение "take train", которое Вы изволили перевести, как "воспользоваться транспортным средством"

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

45

#p166386,air написал(а):

если рассматривать  выражение go up the street буквально (что тоже имеет место),

Имеет имеет и нечего было умничать см пост выше

то up - это не предлог, а наречие, образующее единое целое с последующим словом (т.е., street не является дополнением, а только частью обстоятельства места up the street)

Up это послелог имеющий как функцию наречия так и предлога

0

46

#p166388,air написал(а):

я имел ввиду именно выражение "take train", которое Вы изволили перевести, как "воспользоваться транспортным средством"

А я привёл и иной пример
Ещё catch hold

0

47

#p166357,Мартовский Заяц написал(а):

отсутсвие предлога даёт большее единство с глаголом и меняет его смысл

по-вашему, предлог уменьшает степень единства между действием и объектом?

растолкуйте это на примере из Библии, где после глагола бытия в одном месте есть предлог, а в другом нет:

https://i.imgur.com/rw8ryAZm.jpg

(вопрос провокационный, рассчитанный на то, что Вы найдёте в нём некорректность с точки зрения теорграмматики)

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

48

#p166391,Мартовский Заяц написал(а):

А я привёл и иной пример
Ещё catch hold

это Вы приводите пример устойчивого выражения to catch hold of sth =

1) Общая лексика: вцепиться, вцепляться, схватывать, брать, овладевать (чем-л.), ухватиться за (что-л.)
2) Математика: ухватывать
3) Макаров: брать (что-л. за что-л.), добывать, завладевать (чем-л.), ухватить, ухватиться (за что-л.), уцепиться за, хватать, хватать (что-л. за что-л.), хвататься (за что-л.)

Универсальный англо-русский словарь. Академик.ру. 2011.

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

49

#p166393,air написал(а):

есть глаголы, принимающие дополнение без предлога, а есть предложные дополнения

Так в примерах речь о "частице" с дополнением и без него.
Когда было дополнение в частице проявляется предлог
Ну и ?
I married her. I followed her. I jointed them . Предлога нет. И ?

0

50

#p166395,air написал(а):

это Вы приводите пример устойчивого выражения to catch hold of sth =

И ? Что значит устойчивого ? Это исключение ?

0

51

#p166394,VladK написал(а):

Так вот что оказывается "согревает душу в мире суеты".

язык - это кровь души

Ты – кровь души, испанский мой язык!
Отчизна всюду мне, где речь родная
звучит и льется – ведь ее родник
полмира затопил, не иссякая.

Уже латынь Сенеки твой расцвет
пророчила вернее гороскопа.
С тобой Европой сделалась Европа.
С тобой Колумб удвоил белый свет.

Язык мой – как ковчег. И в нем плывет
Рисаля и Хуареса народ:
десятки рас и племена без счета...

Он никому не тесен и не мал.
Не зря на нем Сервантес написал
евангелие нам – от Дон Кихота.
(Мигель де Унамуно пер. С. Гончаренко)

https://i.imgur.com/FvhQ3tam.jpg

https://i.imgur.com/UDxKuRWm.jpg

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

+1

52

#p166395,air написал(а):

это Вы приводите пример устойчивого выражения to catch hold of sth =

Вот кстати пример на именно частицу , вспомнил
Fall in love влюбиться
А
fall in , может значит типа крыша вдавливается , тогда in это наречие , или наречие что слилось с fall в полумифический фразовый глагол
Но ещё есть fall in в значении построиться в армии
А это эллипсис от fall in a line
То есть на предлог in перешло значение всей фразы " in a line".
И in стало частицей с особым значением

0

53

#p166365,Мартовский Заяц написал(а):

Откуда же мнговенность ? Может я полчаса вытаскивал.

тогда придётся выразить длительность через продолженный аспект (активное причастие)

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

54

#p166396,Мартовский Заяц написал(а):

Так в примерах речь о "частице" с дополнением и без него.
Когда было дополнение в частице проявляется предлог
Ну и ?
I married her. I followed her. I jointed them . Предлога нет. И ?

это беспредложное управление глагола

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

55

#p166480,air написал(а):

тогда придётся выразить длительность через продолженный аспект (активное причастие)

Опять мифические аспекты рекламируем ? Грех это.
Перфект это акцент на результате, а не длительности.
У любого глагола есть длительность, что зависит от его семантики, плюс наречия и обстоятельства времени и общий контекст.

0

56

#p166397,Мартовский Заяц написал(а):
#p166395,air написал(а):

это Вы приводите пример устойчивого выражения to catch hold of sth =

И ? Что значит устойчивого ? Это исключение ?

это исторически сформировавшееся сочетание слов

вообще, точнее назвать это идиомой, потому что значение не выводится из значений составляющих слов

это выражение - в словаре американских идиом (Dictionary of American idioms)

catch hold of — {v. phr.} To grasp a person or a thing. * / I ve been trying to catch hold of you all week, John said, but you were out of town. / * /The mountain climber successfully caught hold of his friend s hand and thereby saved his life./ …

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

57

#p166482,air написал(а):

это беспредложное управление глагола

Вы гений . А почему в русском есть предлоги ?
А можно и  два слова
I painted the wall a different color  -я покрасил стену в иной цвет

0

58

#p166486,air написал(а):

вообще, точнее назвать это идиомой, потому что значение не выводится из значений составляющих слов

Так и любое словосочетание это не простая сумма слов , тем более предложение.

0

59

#p166484,Мартовский Заяц написал(а):

Опять мифические аспекты рекламируем ? Грех это.
Перфект это акцент на результате, а не длительности.
У любого глагола есть длительность, что зависит от его семантики, плюс наречия и обстоятельства времени и общий контекст.

длительность действия выражается через Continuous (=Progressive)

I was prying off a nail.

Подпись автора


עַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי

0

60

#p166491,air написал(а):

длительность действия выражается через Continuous (=Progressive)

I was prying off a nail.

длительность есть в любом глаголе , уточняется наречиями и обстоятельства времени , зависит от контекста
А фраза to be +ing  , не просто способ выражения процесса, но акцент на нем.

0


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Горячая схватка » Air vs Мартовский Заяц обсуждение грамматических формул.