Межрелигиозный форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Музыка и кино » Сериал "Штисель" (Израиль)


Сериал "Штисель" (Израиль)

Сообщений 91 страница 120 из 301

91

#p114614,Дима1972 написал(а):

https://m.imdb.com/chart/toptv/?ref_=nv_tvv_250
А здесь сериалы

Ну и что?

Вы сможете проверить, что рейтинг действительно  реален, а не подтасован?

Вряд ли.

Поэтому Вам придётся самому приложить усилие для того, чтобы определить хорош фильм, или плох.

0

92

#p114621,air написал(а):

У Вас сильная зависимость от внешних рейтингов, истинность которых Вы берёте на веру.

Подходя с заранее предвзятой идеей к тому или иному фильму Вы не сможете правильно оценить его.

В данной теме Вам предлагается методика, используя которую Вы реально можете отделить "пшеницу от плевел" и преодолеть Вашу зависимость от чужого мнения.

Но для этого Вам придётся приложить усилие - и не просто бессмысленно смотреть мелькающие перед Вашими глазами картинки, но начать изучать их.

Здесь дело не в рейтингах, это я Вам совет дал ими пользоваться. Сам я не буду смотреть еврейский фильм просто про евреев, о том, как они были евреями. Мне это ну совсем не интересно, даже если бы у нено рейтинг был 9.9 при 3 млн зрительских оценок. Нет в фильме идеи, ради которой он был бы и неевреям интересен. Или Вы не нашли её. Да и вообще, я житейских фильмов не смотрю. Фантастика, мистика, комедии с тонким юмором, а лучше всё сразу.

0

93

#p114624,air написал(а):

Ну и что?

Вы сможете проверить, что рейтинг действительно  реален, а не подтасован?

Вряд ли.

Поэтому Вам придётся самому приложить усилие для того, чтобы определить хорош фильм, или плох.

Ну, кое что, я и сам смотрю, по этому рейтингу или рейтингу Кинопоиск. Обычно моё мнение совпадает.

Но в данном случае, дело не в рейтинге даже, а в жанре. Тот же Крёстный отец на вершине рейтинга, а я его никогда смотреть не стану.

Отредактировано Дима1972 (25.04.20 22:58)

0

94

#p114612,air написал(а):

Почему же? Контекст, по-моему, благоприятный.

В самом начале ставится вопрос о целесообразности волевого действия, ведущего к определённой цели (Куда это мы вдруг собрались?)

Потом делается ремарка по поводу преходящих и непреходящих вещей (только слова вечны). Аллюзия на Библейское

RSO  Matthew 24:35 небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. (Mat 24:35 RSO)
השָׁמַיִם וְהָאָרֶץ יַעֲבֹרוּ וּדְבָרַי לֹא יַעֲבֹרוּן׃
(Mat 24:35 DLZ)

После этого даётся референция на неизбежные испытания, которые есть в жизни человека (каждый день, буквально, кусает)

это аллюзия на т.н. "многие скорби":

многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие. (Act 14:22 RSO)

רק־בְּצָרוֹת רַבּוֹת בּוֹא נָבוֹא אֶל־מַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃
(Act 14:22 DLZ)

далее, опять Библейская аллюзия "мы устроимся отсюда", о которой я уже говорил

что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах. (Mat 16:19 RSO)

весь контекст глубоко метафизический и эквивалент "устроимся отсюда" вполне вписывается

Значит, остальные фразы плохо переведены и создают сугубо приземлённый смысл.

0

95

#p114629,Дима1972 написал(а):

Тот же Крёстный отец на вершине рейтинга, а я его никогда смотреть не стану.

Почему?

0

96

#p114149,air написал(а):

Может, Вы несколько предвзято подошли? Увидели ультраортодоксов с пейсами

Для того, чтобы начать смотреть некую картину, должны же быть в ней привлекательные для смотрящего моменты? Вы же, например, не будете смотреть фильм ужасов, на сколько я понимаю?

Евреи-ортодоксы не имеют для меня привлекательности. У меня нет к ним ни интереса ни уважения. Я уже приводила примерный список фильмов, которые мне нравятся. Там отважные, честные, добрые люди отстаивают какие-то свои идеалы, превозмогают трудности, жертвуют собой. Тем самым являясь положительным примером. Или философские фильмы, в которых поднимаются глобальные вопросы бытия, свободы, самоосознания на фоне профессионально организованного сюжета, сделанного с душой. Либо оригинальные, атмосферные, с двойным дном, типа фильмов Тарантино, Джармуша и Триера.

А какой пример можно взять с сексты евреев-ортодоксов, показанных в своей бытовой среде? Если бы я тоже жила в такой среде, возможно мне было бы интересно местами. Но бытовые сериалы это что-то вроде сплетен на лавке, лучше на форуме с живыми людьми посплетничать. А с евреями мне в общем-то не о чем.

Отредактировано Блонди (26.04.20 09:12)

0

97

#p114766,Блонди написал(а):

Вы же, например, не будете смотреть фильм ужасов, на сколько я понимаю?

Конечно не буду смотреть. Я Вам уже докладывал, что я не смотрю фильмы, а изучаю их.

0

98

#p114769,air написал(а):
#p114766,Блонди написал(а):

Вы же, например, не будете смотреть фильм ужасов, на сколько я понимаю?

Конечно не буду смотреть. Я Вам уже докладывал, что я не смотрю фильмы, а изучаю их.

Вы изучали фильмы ужасов?

0

99

#p114766,Блонди написал(а):

Евреи-ортодоксы не имеют для меня привлекательности.

Уверяю Вас, Блонди, что привлекательности для Вас не имеют не собственно евреи-ортодоксы, а тот образ евреев-ортодоксов, который сейчас присутствует в Вашем сознании.

Фильм "Штисель" сломает Ваше традиционное представление о том, что Вы понимаете под "евреями-ортодоксами". Именно в этом его новизна. До этого фильма Вы, возможно, имели информацию о харедим через  международные новостные каналы, и у Вас создан образ о каких-то людях   в черных шляпах, которые забрасывают камнями машины по субботам, в огромных количествах живут в поселениях Западного берега и угрожают задавить светских израильтян своими огромными семьями.

Или же Вы читали о них  в еврейских путеводителях, где они представлены, как любопытный объект для вуайеризма.

Но телевизионные Штисели — это прежде всего семья и только потом ультраортодоксы.

Если Вы не познакомитесь и не изучите фильм "Штисель", то тогда образ евреев ортодоксов, который имеется в Вашем сознании, будет неадекватен.

0

100

#p114770,Блонди написал(а):

Вы изучали фильмы ужасов?

Конечно. Я всё изучаю - в том числе, и психосоматический массаж, и БДСМ, и фильмы ужасов...

BGT  1 Thessalonians 5:21 πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε,

RSO  1 Thessalonians 5:21 Все испытывайте, хорошего держитесь.

KJV  1 Thessalonians 5:21 Prove all things; hold fast that which is good.

LUO  1 Thessalonians 5:21 prüfet aber alles, und das Gute behaltet.

VUL  1 Thessalonians 5:21 omnia autem probate quod bonum est tenete

  DLZ 1 Thessalonians 5:21 בַּחֲנוּ כָּל־דָּבָר וּבַטּוֹב אֱחֹזוּ׃

https://i.imgur.com/EdpXOxgm.jpg

Отредактировано air (26.04.20 09:33)

0

101

#p114766,Блонди написал(а):

У меня нет к ним ни интереса ни уважения.

Уверяю Вас, что интерес придёт к Вам по мере углубления в тему. Это всегда так бывает, что что-то не интересно, потому что человек не может ещё видеть в объекте то, что вызывает интерес.

Методика изучения, которая преподносится в данной теме, откроет Вам глаза на то, что Вы раньше не замечали, мимо чего просто проходили, т.к. не были подготовлены к восприятию.

Относительно уважения - это дело, конечно, личное, но я бы порекомендовал уважать всех, потому что любой человек - это образ Божий, хотя это образ может быть и искажён в той или иной степени.

Уважительное отношение к другим - это, наконец, принцип аристократизма, и, кроме того, не забывайте и общее нравственное правило, согласно которому человеку целесообразно поступать с другими так, как он хочет, чтобы с ним поступали реципиенты его действий.

Проявляя неуважение к другим, Вы хотите, чтобы и Вас не уважали? Вряд ли.

0

102

#p114766,Блонди написал(а):

Я уже приводила примерный список фильмов, которые мне нравятся.

Я бы не советовал Вам ориентироваться на то, что нравится или не нравится ещё несформировавшейся во всей полноте личности.

Или Вы себя рассматриваете, как уже достигшей совершенства, а свои хотелки как векторы, ведущие Вас к тому, что действительно полезно для Вас в метафизическом плане?

0

103

#p114766,Блонди написал(а):

отважные, честные, добрые люди отстаивают какие-то свои идеалы, превозмогают трудности, жертвуют собой. Тем самым являясь положительным примером.

Блонди, согласитесь с тем, что  Вы до окончания курса по изучению сериала не сможете утверждать о том, что в фильме "Штисель" нет этих отважных, честных и добрых людей, которые отстаивают какие-то свои идеалы, превозмогают трудности, жертвуют собой, тем самым являясь положительным примером.

Если же Вы вывод о том, что в сериале "Штисель" нет таких людей,  делаете априори, то, скорее всего, в основе этого вывода лежит какой-то предвзятый навязчивый стереотип в Вашем сознании, от которого (от стереотипа) и предлагается Вам и всем остальным избавиться в этой теме.

А для этого только и надо, что смотреть эпизод эпизодом, подмечать, анализировать детали, ставить вопросы, отвечать на вопросы тех, у кого они появляются...

И ещё раз Вас и всех, кто участвует в этой теме, предупреждаю, что наша задача заключается не в том, что вот так сесть и просмотреть весь сериал от начала до конца. Пока мы разбираем содержание начальной песни, и две первых сцены - 1) сон Акивы; 2) разговор Акивы с Шулемом. (Это до момента, когда обезьян в зоопарке начинают показывать).

Ещё раз просмотрите тексты с переводом - я их специально зашотскринил с ивритских и русских субтитров. Просмотрите сами эпизоды, нажимая на паузу в тех местах, где появляется интересный бэкграунд. Попробуйте ответить на те вопросы, которые я ставлю не только Вам, но и другим участникам темы.

Уверяю Вас, что те навыки, которые Вы приобретёте в этой теме, помогут Вам и другие Ваши "любимые" фильмы пересмотреть и понять более глубже.

с уважением

Отредактировано air (26.04.20 10:02)

0

104

#p114766,Блонди написал(а):

А с евреями мне в общем-то не о чем.

И в этом Вы глубоко заблуждаетесь, Блонди, потому что евреи - избранный Богом народ, и они, хотите Вы того, или нет, определяют политический, социально-экономический и культурный вектор развития мировой цивилизации. А Ваше "А с евреями мне в общем-то не о чем" - это просто иллюзия, формат страуса, спрятавшего свою голову в песок.

0

105

#p114632,Дима1972 написал(а):

Значит, остальные фразы плохо переведены и создают сугубо приземлённый смысл.

Понимаете, в чём дело, Дима.

У каждого слова есть несколько значений. Попробуйте сами перевести текст песни, используя вот этот ресурс: https://www.pealim.com/ru/search/?q= … 93;ּ

просто копируете слова из текста песни и вставляете вот сюда:

https://i.imgur.com/OMUGVUhm.jpg

нажимаете на "искать" и Вам даётся запрашиваемое слово с переводом (разные значения) и с транскрипцией чтения на кириллице

ещё раз привожу текст песни, открывающей сериал "Штисель":

לאן הולכים פתאום כולם
נקמת הטרקטור
מילים ולחן: אבי בללי

לאן הולכים פתאום כולם
הכל נסוג ונעלם
רק המילים צפות כולן...
לאן נמשיך מכאן לאן

עוד יום עובר עלינו ונושך
משאיר סימן עלינו והולך
ואיך שלא יהיה אנחנו נסתדר
מכאן
נשאיר אנחנו
עוד עקבות בזמן.

לאן הולכים פתאום כולם
הכל נסוג ונעלם...

https://shironet.mako.co.il/artist?type … wrkid=6461

0

106

@Блонди & @Гудвин

Какая мелодия играется на аккордеоне во фрагменте из сериала "Штисель"?

0

107

#p114761,Блонди написал(а):
#p114629,Дима1972 написал(а):

Тот же Крёстный отец на вершине рейтинга, а я его никогда смотреть не стану.

Почему?

Про уголовников смотреть не интересно. Фильм должен оставлять радостное чувство на душе.

0

108

@Блонди & @Гудвин @Сергей

Почему во фрагменте "Аккордеон" из сериала "Штисель" Шулем не слушает музыку, но говорит своему сыну Акиве такие слова? -

https://i.imgur.com/WSi7krdm.jpg

Кивер, слушай меня хорошо хорошо.
И запомни то, что я говорю тебе.
В состоянии для моего достоинства  будут написаны только два слова.

О чём ты говоришь, отец?

Только два слова: отец и его ум.

Как полагаете, мелодия, которую играла женщина на аккордеоне, могла бы быть бы известна ультраортодоксальной семье, говорящей на идише, такой как Штисели, благодаря записи хасидского исполнителя Йом Това Эрлиха, который соединил русскую песню "На холмах Маньчжурии" со своими собственными текстами на идише?

0

109

#p114787,air написал(а):

Понимаете, в чём дело, Дима.

У каждого слова есть несколько значений. Попробуйте сами перевести текст песни, используя вот этот ресурс: https://www.pealim.com/ru/search/?q= … 93;ּ

просто копируете слова из текста песни и вставляете вот сюда:

нажимаете на "искать" и Вам даётся запрашиваемое слово с переводом (разные значения) и с транскрипцией чтения на кириллице

ещё раз привожу текст песни, открывающей сериал "Штисель":

לאן הולכים פתאום כולם
נקמת הטרקטור
מילים ולחן: אבי בללי

לאן הולכים פתאום כולם
הכל נסוג ונעלם
רק המילים צפות כולן...
לאן נמשיך מכאן לאן

עוד יום עובר עלינו ונושך
משאיר סימן עלינו והולך
ואיך שלא יהיה אנחנו נסתדר
מכאן
נשאיר אנחנו
עוד עקבות בזמן.

לאן הולכים פתאום כולם
הכל נסוג ונעלם...

https://shironet.mako.co.il/artist?type … wrkid=6461

Я не переводчик. Просто вижу из уже переведённого текста, что глубокий смысл, который Вы пытаетесь навязать одной строке, не сочетается с поверхностными смыслами остального контекста.

0

110

@Сергей

Вас должен заинтересовать сериал "Штисель", потому что Вы хорошо знаете немецкий язык, а персонажи сериала часто переходят на идиш, который Вы, несомненно, поймёте, потому что это язык германской группы.

Как полагаете, Сергей, почему некоторые из глубоко религиозных людей считали, что не следовало бы возрождать иврит и вводить его в повседневную жизнь, но оставить на иврите только богослужение? А в повседневной жизни пользоваться идиш?

0

111

#p114803,Дима1972 написал(а):

Я не переводчик. Просто вижу из уже переведённого текста, что глубокий смысл, который Вы пытаетесь навязать одной строке, не сочетается с поверхностными смыслами остального контекста.

Тут не надо быть переводчиком, потому что у нас есть помощник - сайт "Таблицы спряжения на иврите"

Давайте разберём строчку за строчкой.

Начнём с первой:

לאן הולכים פתאום כולם

ле_ан hольхим питъом, ле_ан?

вот значения слов:

https://i.imgur.com/YIHvQYPm.jpg

Почему, по-вашему, смысловое содержание первой строки песни  создаёт поверхностный контекст?

0

112

#p114848,air написал(а):
#p114803,Дима1972 написал(а):

Я не переводчик. Просто вижу из уже переведённого текста, что глубокий смысл, который Вы пытаетесь навязать одной строке, не сочетается с поверхностными смыслами остального контекста.

Тут не надо быть переводчиком, потому что у нас есть помощник - сайт "Таблицы спряжения на иврите"

Давайте разберём строчку за строчкой.

Начнём с первой:

לאן הולכים פתאום כולם

ле_ан hольхим питъом, ле_ан?

вот значения слов:

https://i.imgur.com/YIHvQYPm.jpg

Почему, по-вашему, смысловое содержание первой строки песни  создаёт поверхностный контекст?

Я не знаю, просто говорю то, что чувствую. Когда стих содержит глубину смыслов, я ее ощущаю. Когда не содержит, я это тоже вижу. Одумывание, почему так происходит, отнимает много сил, поэтому я не делаю этого в неинтересных мне случаях.

0

113

#p114853,Дима1972 написал(а):
#p114848,air написал(а):
#p114803,Дима1972 написал(а):

Я не переводчик. Просто вижу из уже переведённого текста, что глубокий смысл, который Вы пытаетесь навязать одной строке, не сочетается с поверхностными смыслами остального контекста.

Тут не надо быть переводчиком, потому что у нас есть помощник - сайт "Таблицы спряжения на иврите"

Давайте разберём строчку за строчкой.

Начнём с первой:

לאן הולכים פתאום כולם

ле_ан hольхим питъом, ле_ан?

вот значения слов:

https://i.imgur.com/YIHvQYPm.jpg

Почему, по-вашему, смысловое содержание первой строки песни  создаёт поверхностный контекст?

Я не знаю, просто говорю то, что чувствую. Когда стих содержит глубину смыслов, я ее ощущаю. Когда не содержит, я это тоже вижу. Одумывание, почему так происходит, отнимает много сил, поэтому я не делаю этого в неинтересных мне случаях.

Вам поставлен вопрос по конкретной строке стиха. Дословно её можно перевести примерно так:

"Куда мы идём вдруг, куда?"

Почему Вы считаете, что эта мысль создаёт, как Вы изволили выразиться, "поверхностный контекст"? Что поверхностного Вы в ней видите?

0

114

#p114853,Дима1972 написал(а):

Когда стих содержит глубину смыслов, я ее ощущаю.

То есть Вы считаете, что стихотворение в целом поверхностно, но только одна строчка в нём - ואיך שלא יהיה אנחנו נסתדר -  содержит глубину смысла, и эта строчка выпадает из общего контекста?

0

115

#p114857,air написал(а):

Вам поставлен вопрос по конкретной строке стиха. Дословно её можно перевести примерно так:

"Куда мы идём вдруг, куда?"

Почему Вы считаете, что эта мысль создаёт, как Вы изволили выразиться, "поверхностный контекст"? Что поверхностного Вы в ней видите?

Одно дело, когда человеку вдруг приходит в голову вопрос, куда всё идёт? Совсем другое дело, когда вдруг он забыл куда шёл.
Если первый вопрос пришёл в голову и перевернул жизнь, то это одно дело. Если же он приходит в голову вдруг каждые 3 минуты, то совсем другое.

Отредактировано Дима1972 (26.04.20 13:21)

0

116

#p114860,air написал(а):

То есть Вы считаете, что стихотворение в целом поверхностно, но только одна строчка в нём - ואיך שלא יהיה אנחנו נסתדר -  содержит глубину смысла, и эта строчка выпадает из общего контекста?

И она тоже смысл не содержит, поскольку глубина определяется именно по контексту, а не прямо следует из очевидного высказывания. На то она и глубина. Вы просто заявили претензию на глубину там, где остальной контекст говорит о ее отсутствии. Либо там она была, но сохранилась только в одной строчке, которую не получилось перевести так, чтоб глубина исчезла окончательно.

0

117

#p114853,Дима1972 написал(а):

Одумывание, почему так происходит, отнимает много сил, поэтому я не делаю этого в неинтересных мне случаях.

Не ориентируйтесь на то, что неинтересно именно Вам, Дима, потому что Ваша личность ещё не сформирована, и Вы находитесь в иллюзии Вашего ложного эго.

Наша с Вами задача в этой теме заключается в том, чтобы устранить установки и интересы Вашего ложного "Я",   и создать в Вашем сознании условия, при которых у Вас сформировалось бы устойчивое желание  постичь высшую истину, а не её суррогаты.

0

118

#p114867,air написал(а):

Не ориентируйтесь на то, что неинтересно именно Вам, Дима, потому что Ваша личность ещё не сформирована, и Вы находитесь в иллюзии Вашего ложного эго.

Наша с Вами задача в этой теме заключается в том, чтобы устранить установки и интересы Вашего ложного "Я",   и создать в Вашем сознании условия, при которых у Вас сформировалось бы устойчивое желание  постичь высшую истину, а не её суррогаты.

Моя задача в этой теме, открыть для Вас мир настоящего кинематографа, чтоб Вы прекращали смотреть всякую хрень.

0

119

#p114862,Дима1972 написал(а):

глубина определяется именно по контексту

Как Вы можете понять контекст, если не знаете точного перевода каждой строки и каждого слова?

Давайте перейдём ко второй строчке и разберём значения входящих в неё слов.

הכל נסוג ונעלם

https://i.imgur.com/fuhdY4Zm.jpg

теперь, Дима, зная значение каждого из слов, попробуйте перевести состоящую всего из трёх слов вторую строчку песни

можете сделать перевод "мысль в мысль", учитывая тот контекст, который имеется у Вас в сознании

0

120

#p114869,Дима1972 написал(а):

Моя задача в этой теме, открыть для Вас мир настоящего кинематографа, чтоб Вы прекращали смотреть всякую хрень.

Я очень рад, что у Вас появились свои задачи в данной теме. Я полагаю, что совместными усилиями с Божьей помощью мы с Вами их решим. Рад, что принимаете активное участие в теме. Оставайтесь с нами.

0


Вы здесь » Межрелигиозный форум » Музыка и кино » Сериал "Штисель" (Израиль)